Paroles et traduction Mormon Tabernacle Choir - Tramp, Tramp, Tramp
In
my
prison
cell
I
sit,
В
своей
тюремной
камере
я
сижу,
Thinking,
Mother,
dear,
of
you,
Думаю,
мама,
дорогая,
о
тебе,
And
my
happy
Southern
home
so
far
away;
И
мой
счастливый
Южный
дом
так
далеко;
And
my
eyes
they
fill
with
tears
И
мои
глаза
наполняются
слезами
′Spite
of
all
that
I
can
do,
"Несмотря
на
все,
что
я
могу
сделать,
Though
I
try
to
cheer
my
comrades
and
be
gay.
Хотя
я
стараюсь
подбадривать
своих
товарищей
и
быть
веселым.
Tramp!
Tramp!
Tramp!
Бродяга!
Бродяга!
Бродяга!
The
boys
are
marching;
Мальчики
маршируют;
Cheer
up,
comrades,
they
will
come.
Не
унывайте,
товарищи,
они
придут.
And
beneath
the
stars
and
bars
И
под
звездами
и
решетками
We
shall
breathe
the
air
again
Мы
снова
будем
дышать
этим
воздухом
Of
freemen
in
our
own
beloved
home.
О
свободных
людях
в
нашем
собственном
любимом
доме.
In
the
battle
front
we
stood
На
фронте
битвы
мы
стояли
When
their
fiercest
charge
they
made,
Когда
их
самая
яростная
атака,
которую
они
предприняли,
And
our
soldiers
by
the
thousands
sank
to
die;
И
наши
солдаты
тысячами
опускались
на
дно,
чтобы
умереть;
But
before
they
reached
our
lines,
Но
прежде
чем
они
достигли
наших
позиций,
They
were
driven
back
dismayed,
Они
были
отброшены
назад
в
смятении,
And
the
"Rebel
yell"went
upward
to
the
sky.
И
"крик
мятежников"
поднялся
к
небу.
Now
our
great
commander
Lee
Теперь
наш
великий
командир
Ли
Crosses
broad
potomac's
stream,
Пересекает
широкий
поток
Потомака,
And
his
legions
marching
Northward
take
their
way.
И
его
легионы,
марширующие
на
Север,
идут
своим
путем.
On
pennsylvania′s
roads
На
дорогах
Пенсильвании
Will
their
trusty
muskets
gleam,
Блеснут
ли
их
верные
мушкеты,
And
her
iron
hills
shall
echo
to
the
fray.
И
ее
железные
холмы
будут
отзываться
эхом
в
битве.
In
the
cruel
stockade-pen
В
жестоком
частоколе-загоне
Dying
slowly
day
by
day,
Медленно
умираю
день
за
днем,
For
weary
months
we've
waited
all
in
vain;
В
течение
долгих
месяцев
мы
ждали
все
напрасно;
But
if
God
will
speed
the
way
Но
если
Бог
ускорит
путь
Of
our
gallant
boys
in
gray,
О
наших
доблестных
мальчиках
в
сером,
I
shall
see
your
face,
dear
Mother,
yet
again.
Я
увижу
твое
лицо,
дорогая
мама,
еще
раз.
When
I
close
my
eyes
in
sleep,
Когда
я
закрываю
глаза
во
сне,
All
the
dear
ones
'round
me
come,
Все
дорогие
люди
вокруг
меня
приходят,
At
night
my
little
sister
to
me
calls;
Ночью
моя
сестренка
мне
звонит;
And
mocking
visions
bring
И
насмешливые
видения
приносят
All
the
warm
delights
of
home,
Все
теплые
прелести
домашнего
очага,
While
we
freeze
and
starve
in
Northern
prison
walls.
Пока
мы
мерзнем
и
голодаем
в
северных
тюремных
стенах.
So
the
weary
days
go
by,
Так
проходят
утомительные
дни,
And
we
wonder
as
we
sigh,
И
мы
удивляемся,
вздыхая,
If
with
sight
of
home
we′ll
never
more
be
blessed.
Если
при
виде
дома
мы
никогда
больше
не
будем
благословлены.
Our
hearts
within
us
sink,
Наши
сердца
внутри
нас
тонут,
And
we
murmur,
though
we
try
И
мы
ропщем,
хотя
и
стараемся
To
leave
it
all
with
him
who
knowest
best.
Оставить
все
это
тому,
кто
знает
лучше
всех.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ROBERTSON, ROOT
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.