Paroles et traduction Morning Musume。 - Be Alive
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
星を守る
I'll
protect
the
star
今日を生きる
I'll
live
for
today
明日に繋ぐ
To
connect
to
tomorrow
いつか争うことない
Some
day
there'll
be
no
fighting
優しき時代が
A
gentle
era
which
この世界中
包み込むさ
Envelopes
the
whole
world
記念のあれを
Those
commemorative
things
無くしても
Even
if
I
lose
them
「心にある」とおさめるか
I'll
treasure
them
in
my
heart
夕暮れの度
Every
time
dusk
comes
誰かのせいにするのは終わり
Blaming
it
on
anyone
is
over
有名は孤独の裏返し
Popularity
is
the
opposite
of
loneliness
さぁ
目指すなら最上の
If
you're
going
to
aim,
aim
for
the
highest
栄光とプライドだな
Glory
and
pride
友と共に
Together
with
friends
夢と共に
Together
with
dreams
いつか笑いの絶えない
Someday,
an
era
of
endless
laughter
嫌なことなど
吹き飛ばすさ
Blows
away
unpleasant
things
君を悲しくさせない時代
An
era
that
won't
make
you
sad
限界のギリ
The
limit
of
the
limit
心折れずに来れたこと
I've
come
without
breaking
my
heart
都会の匂い
The
smell
of
the
city
馴染めずに
Not
accustoming
myself
すねてた事も事実だけれど
It's
a
fact
that
I
was
sulking
最新はもう最新じゃない
The
latest
isn't
the
latest
anymore
さぁ
悔やんでも仕方ない
It's
pointless
regretting
it
生きてるって素晴らしいんだ
It's
wonderful
being
alive
星を守る
I'll
protect
the
star
今日を生きる
I'll
live
for
today
明日に繋ぐ
To
connect
to
tomorrow
いつか争うことない
Some
day
there'll
be
no
fighting
優しき時代が
A
gentle
era
which
この世界中
包み込むさ
Envelopes
the
whole
world
君の笑顔が今を創る
Your
smile
creates
the
present
友と共に
Together
with
friends
夢と共に
Together
with
dreams
いつか笑いの絶えない
Someday,
an
era
of
endless
laughter
嫌なことなど
吹き飛ばすさ
Blows
away
unpleasant
things
君を悲しくさせない時代
An
era
that
won't
make
you
sad
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jon Hume, Robert J. Guariglia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.