Moro - Ana l'maghribi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Moro - Ana l'maghribi




Ana l'maghribi
Ana l'maghribi
Ana lmeghribi weld l'blad ana li galo 3lya 7or
I'm a Moroccan from birth, that's what they call me
Ana li dowwebtha f lsani melli chrebt f kass lmor
I've been singing in my language since I was a little boy
Ana l7fyan fog jmer, ana li na3es fog chouk
I'm the one who walks in the streets, shouting in the market
Galo lya ghanghechok, skout la bghitina rechok
They told me I was a fool, that they didn't want to see me anymore
Ana li jebt listi9lal, bach n3ich listighlal
I'm the one who brought independence, so that we could live in freedom
Ana li 3e9li 7abes ghayr sali7 lil isti3mal
I'm the one who speaks my mind, without fear of repercussion
Ana li dayekh kter ma sa7i, 9ari bla mafahem
I'm the one who fights for what is right, even if it's unpopular
9etlouni b sla7i 7it 9errawni kolchi drahem
They accused me of being a thief, they made me pay dearly
Mineur weld zan9a, 3aych 7yato mcherred
A poor boy from the slums, always running, always hiding
Makaynch li dwa 3lya 7it smiyto L'Mjerred
They gave me no choice, so I became a criminal
Ana li dkhelt l7ebs 7it lwakil khadha f jwa
I'm the one who went to prison, and came out stronger
Ana li 3emro lya 7it anaya dedd rechwa
I'm the one who lost everything, but never my dignity
Ana li klit l3sa 7it bghit ndwi 3la 7e9i
I'm the one who knows that life is short, and I want to live it to the fullest
Flouka fog lma, meli galo lya gher9i
I'll take my chances, even if they tell me it's too dangerous
Lama fog 3ar9i, flard wla f sma
Whether on land or sea, I'll never give up
Bghit nmout 3la rez9i 7it defnouni fel azma
I want to die with my boots on, and be buried in my homeland
Ana li 3aych fel ghorba 7fid Tarek Ibnu Zyad
I'm the one who lives in exile, following in the footsteps of Tarek Ibn Zyad
Mohamed Améziane 7fid Cadi Ayyad
Mohamed Améziane, following in the footsteps of Cadi Ayyad
Ramz lmo9awama Mouha Ou Hammou Zayani
A symbol of resistance, like Mouha Ou Hammou Zayani
Abdelkrim Al-Khattabi, Mohamed Hassan Ouazzani
Abdelkrim Al-Khattabi, Mohamed Hassan Ouazzani
Charif Al Idrissi chouf bnat wlad lycée
Charif Al Idrissi, just look at the girls in the high schools
3chiri ta7 w tedrissa, wana ba9i kangrissi
3chiri ta7 w tedrissa, wana ba9i kangrissi
Meghribi b7al cha3b, ana li jamais kent syassi
Meghribi b7al cha3b, ana li jamais kent syassi
Mentouj dyal bladi, f wri9a jab n3asi
Proud of my country, I've come to take my revenge
Jeddi fte7 sbanya, daba hareb liha f'bateau
My grandfather fought the Spanish, now I'm fleeing to Spain by boat
Ana howa li ched chi korssi kaybghi ymse7 fya sebbato
I'm the one who took a course in prison, hoping to improve myself
7yati cicatrice ila nta 3aych'ha tatoo
My life is a scar, but for you it's a tattoo
Ch7al men wa7d dah lb7er, anaya men dok li chato
So many rebels like me, we're all victims of society
Melli tar n3assi, doukhan w kas ywassi
When I get angry, I smoke and drink to calm myself down
Ana li 3emt fog lmout bach ndir lojou2 syassi
I'm the one who faced death to make a political statement
Ana li nassi rassi, sme7t f nassi
I'm the one who lost my mind, but found myself in my madness
Kifach ghanbni nebda wana fog remla sassi
How can I be ashamed of myself when I'm standing on the sand
Ana li ghadi 7areg ana 7fid Ibnu Battouta
I'm the one who will continue to fight, following in the footsteps of Ibn Battouta
Ana li 3chaya bared 7it 3chiri mat b bota
I'm the one who shivers in the cold, because I lost my mother in the womb
7okoma galet 3lina 7naya chabiba meskhouta
The government said our love was forbidden and wrong
Skout w khoud rda, 3ich As f'blad sota
Be quiet and accept your fate, live as a slave in your own country
Ana li khwit lblad 7it kreht rou7i fiha
I'm the one who loves my country, even though I hate my life there
Ana li kreht l7ogra sme3t fiha belli fiha
I'm the one who hates poverty, and knows that it will never disappear
Li t3elemtha f nhar b lil la drogue katm7iha
What you learn in school during the day, you forget at night when you take drugs
Ana li ba3tnli ljinssya 7it 3erfetni kanbghiha
I'm the one who finally understood that women only love me for my money
3elmtni kifach n3ich west ddel
You taught me how to live in the West, like a savage
Kifach n3ich saket chedd l7ayt ntbe3 ddal
How to live in silence, like a lion hiding in the shadows
Ana ra lfim foust cinéma, kanchof w kanmettel
I'm like a movie, you watch me and you judge me
3chir lbar w Acima, khayf la nmout west zbel
I eat pork and drink alcohol, but I'm afraid of dying like trash
Ana li seddo lya fommi fach dwit
I'm the one who shut my mouth when I'm in trouble
Ana li tel9o 3lya lmekhzen fach nwit
I'm the one who gets beaten by the police when I'm drunk
3refti mnin jay l'fuite, fhemti fach dwit
You know where the escape is, you understand when I'm in trouble
Galo lya safi gha sir, nsana fach khwit
They told me to leave and forget about my past





Writer(s): Adam Zouitina, Zakaria Barkane


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.