Paroles et traduction Moro - Ana l'maghribi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ana l'maghribi
Ana l'maghribi
Ana
lmeghribi
weld
l'blad
ana
li
galo
3lya
7or
I'm
a
Moroccan
from
birth,
that's
what
they
call
me
Ana
li
dowwebtha
f
lsani
melli
chrebt
f
kass
lmor
I've
been
singing
in
my
language
since
I
was
a
little
boy
Ana
l7fyan
fog
jmer,
ana
li
na3es
fog
chouk
I'm
the
one
who
walks
in
the
streets,
shouting
in
the
market
Galo
lya
ghanghechok,
skout
la
bghitina
rechok
They
told
me
I
was
a
fool,
that
they
didn't
want
to
see
me
anymore
Ana
li
jebt
listi9lal,
bach
n3ich
listighlal
I'm
the
one
who
brought
independence,
so
that
we
could
live
in
freedom
Ana
li
3e9li
7abes
ghayr
sali7
lil
isti3mal
I'm
the
one
who
speaks
my
mind,
without
fear
of
repercussion
Ana
li
dayekh
kter
ma
sa7i,
9ari
bla
mafahem
I'm
the
one
who
fights
for
what
is
right,
even
if
it's
unpopular
9etlouni
b
sla7i
7it
9errawni
kolchi
drahem
They
accused
me
of
being
a
thief,
they
made
me
pay
dearly
Mineur
weld
zan9a,
3aych
7yato
mcherred
A
poor
boy
from
the
slums,
always
running,
always
hiding
Makaynch
li
dwa
3lya
7it
smiyto
L'Mjerred
They
gave
me
no
choice,
so
I
became
a
criminal
Ana
li
dkhelt
l7ebs
7it
lwakil
khadha
f
jwa
I'm
the
one
who
went
to
prison,
and
came
out
stronger
Ana
li
3emro
lya
7it
anaya
dedd
rechwa
I'm
the
one
who
lost
everything,
but
never
my
dignity
Ana
li
klit
l3sa
7it
bghit
ndwi
3la
7e9i
I'm
the
one
who
knows
that
life
is
short,
and
I
want
to
live
it
to
the
fullest
Flouka
fog
lma,
meli
galo
lya
gher9i
I'll
take
my
chances,
even
if
they
tell
me
it's
too
dangerous
Lama
fog
3ar9i,
flard
wla
f
sma
Whether
on
land
or
sea,
I'll
never
give
up
Bghit
nmout
3la
rez9i
7it
defnouni
fel
azma
I
want
to
die
with
my
boots
on,
and
be
buried
in
my
homeland
Ana
li
3aych
fel
ghorba
7fid
Tarek
Ibnu
Zyad
I'm
the
one
who
lives
in
exile,
following
in
the
footsteps
of
Tarek
Ibn
Zyad
Mohamed
Améziane
7fid
Cadi
Ayyad
Mohamed
Améziane,
following
in
the
footsteps
of
Cadi
Ayyad
Ramz
lmo9awama
Mouha
Ou
Hammou
Zayani
A
symbol
of
resistance,
like
Mouha
Ou
Hammou
Zayani
Abdelkrim
Al-Khattabi,
Mohamed
Hassan
Ouazzani
Abdelkrim
Al-Khattabi,
Mohamed
Hassan
Ouazzani
Charif
Al
Idrissi
chouf
bnat
wlad
lycée
Charif
Al
Idrissi,
just
look
at
the
girls
in
the
high
schools
3chiri
ta7
w
tedrissa,
wana
ba9i
kangrissi
3chiri
ta7
w
tedrissa,
wana
ba9i
kangrissi
Meghribi
b7al
cha3b,
ana
li
jamais
kent
syassi
Meghribi
b7al
cha3b,
ana
li
jamais
kent
syassi
Mentouj
dyal
bladi,
f
wri9a
jab
n3asi
Proud
of
my
country,
I've
come
to
take
my
revenge
Jeddi
fte7
sbanya,
daba
hareb
liha
f'bateau
My
grandfather
fought
the
Spanish,
now
I'm
fleeing
to
Spain
by
boat
Ana
howa
li
ched
chi
korssi
kaybghi
ymse7
fya
sebbato
I'm
the
one
who
took
a
course
in
prison,
hoping
to
improve
myself
7yati
cicatrice
ila
nta
3aych'ha
tatoo
My
life
is
a
scar,
but
for
you
it's
a
tattoo
Ch7al
men
wa7d
dah
lb7er,
anaya
men
dok
li
chato
So
many
rebels
like
me,
we're
all
victims
of
society
Melli
tar
n3assi,
doukhan
w
kas
ywassi
When
I
get
angry,
I
smoke
and
drink
to
calm
myself
down
Ana
li
3emt
fog
lmout
bach
ndir
lojou2
syassi
I'm
the
one
who
faced
death
to
make
a
political
statement
Ana
li
nassi
rassi,
sme7t
f
nassi
I'm
the
one
who
lost
my
mind,
but
found
myself
in
my
madness
Kifach
ghanbni
nebda
wana
fog
remla
sassi
How
can
I
be
ashamed
of
myself
when
I'm
standing
on
the
sand
Ana
li
ghadi
7areg
ana
7fid
Ibnu
Battouta
I'm
the
one
who
will
continue
to
fight,
following
in
the
footsteps
of
Ibn
Battouta
Ana
li
3chaya
bared
7it
3chiri
mat
b
bota
I'm
the
one
who
shivers
in
the
cold,
because
I
lost
my
mother
in
the
womb
7okoma
galet
3lina
7naya
chabiba
meskhouta
The
government
said
our
love
was
forbidden
and
wrong
Skout
w
khoud
rda,
3ich
As
f'blad
sota
Be
quiet
and
accept
your
fate,
live
as
a
slave
in
your
own
country
Ana
li
khwit
lblad
7it
kreht
rou7i
fiha
I'm
the
one
who
loves
my
country,
even
though
I
hate
my
life
there
Ana
li
kreht
l7ogra
sme3t
fiha
belli
fiha
I'm
the
one
who
hates
poverty,
and
knows
that
it
will
never
disappear
Li
t3elemtha
f
nhar
b
lil
la
drogue
katm7iha
What
you
learn
in
school
during
the
day,
you
forget
at
night
when
you
take
drugs
Ana
li
ba3tnli
ljinssya
7it
3erfetni
kanbghiha
I'm
the
one
who
finally
understood
that
women
only
love
me
for
my
money
3elmtni
kifach
n3ich
west
ddel
You
taught
me
how
to
live
in
the
West,
like
a
savage
Kifach
n3ich
saket
chedd
l7ayt
ntbe3
ddal
How
to
live
in
silence,
like
a
lion
hiding
in
the
shadows
Ana
ra
lfim
foust
cinéma,
kanchof
w
kanmettel
I'm
like
a
movie,
you
watch
me
and
you
judge
me
3chir
lbar
w
Acima,
khayf
la
nmout
west
zbel
I
eat
pork
and
drink
alcohol,
but
I'm
afraid
of
dying
like
trash
Ana
li
seddo
lya
fommi
fach
dwit
I'm
the
one
who
shut
my
mouth
when
I'm
in
trouble
Ana
li
tel9o
3lya
lmekhzen
fach
nwit
I'm
the
one
who
gets
beaten
by
the
police
when
I'm
drunk
3refti
mnin
jay
l'fuite,
fhemti
fach
dwit
You
know
where
the
escape
is,
you
understand
when
I'm
in
trouble
Galo
lya
safi
gha
sir,
nsana
fach
khwit
They
told
me
to
leave
and
forget
about
my
past
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Zouitina, Zakaria Barkane
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.