Morocco's Band - Jijiji - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Morocco's Band - Jijiji




Jijiji
Jijiji
-En este film velado de blanca noche
-In this pale night's veiled film
El hijo tenaz de tu enemigo
The steadfast son of your enemy
El muy verdugo cena distinguido
The very executioner dines distinguished
Una noche de cristal que se hace añicos.
A night of glass that shatters.
No lo soñé -¡iee-eeeeh!
I didn't dream it -ee-eeeeh!
(Se enderezó y brindó a tu suerte)
(He straightened up and toasted to your luck)
No lo soñé -¡iee-eeeeh!
I didn't dream it -ee-eeeeh!
Y se ofreció mejor que nunca
And offered himself better than ever
No mires por favor! y no prendas la luz...
Don't look please! and don't turn on the light...
La imagen te desfiguró.
The image disfigured you.
-Este film da una imagen exquisita
-This film gives an exquisite image
Esos chicos son como bombas pequeñitas
Those kids are like little bombs
El peor camino a la cueva del perico
The worst path to the parrot's cave
Para tipos que no duermen por la noche.
For guys who don't sleep at night.
No lo soñé -¡iee-eeeeh!
I didn't dream it -ee-eeeeh!
Ibas corriendo a la deriva
You were drifting
No lo soñé -¡iee-eeeeh!
I didn't dream it -ee-eeeeh!
Los ojos ciegos bien abiertos.
Your blind eyes wide open.
No mires por favor! y no prendas la luz...
Don't look please! and don't turn on the light...
La imagen te desfiguró.
The image disfigured you.
-El montaje final es muy curioso
-The final montage is very curious
Es en verdad realmente entretenido
It's really really entertaining
Vas en la oscuro multitud desprevenido
You go into the dark unaware crowd
Tiranizando a quienes te han querido.
Tyrannizing those who loved you.
No lo soñé -¡iee-eeeeh!
I didn't dream it -ee-eeeeh!
(Se enderezó y brindó a tu suerte)
(He straightened up and toasted to your luck)
No lo soñé-¡iee-eeeeh!
I didn't dream it-ee-eeeeh!
Y se ofreció mejor que nunca
And he offered himself better than ever
No lo soñé-¡iee-eeeeh!
I didn't dream it-ee-eeeeh!
Ibas corriendo a la deriva
You were drifting
No lo soñé-¡iee-eeeeh!
I didn't dream it-ee-eeeeh!
Los ojos ciegos bien abiertos.
Your blind eyes wide open.
No mires por favor! y no prendas la luz...
Don't look please! and don't turn on the light...
La imagen te desfiguró.
The image disfigured you.
Uuh ooh uuh ooh uuh ooh
Uuh ooh uuh ooh uuh ooh





Writer(s): Beilinson, Solari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.