Morocco's Band - La Leyenda del Hada y el Mago - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Morocco's Band - La Leyenda del Hada y el Mago




La Leyenda del Hada y el Mago
The Legend of the Fairy and the Magician
Cuenta la historia de un mago que un día en su bosque encantado
The story is told of a magician who one day in his enchanted forest
Lloró, porque a pesar de su magia no había podido encontrar el amor, l
Wept, because despite his magic he had not been able to find love, the
A luna su única amiga le daba fuerzas para soportar
Moon his only friend gave him strength to endure
Todo el dolor que sentía por culpa de su tan larga soledad.
All the pain he felt because of his long loneliness.
Es que él sabía muy bien que en su existir nunca debía salir de su
He knew very well that in his life he should never leave his
Destino, si alguien te tiene que amar ya
Destiny, if someone has to love you, you
Lo sabrás sólo tendrás que saber reconocerlo.
You'll only know, you'll only have to know how to recognize it.
Fue en una tarde que el mago paseando en el bosque la vista
It was one afternoon that the magician walking in the forest saw
Cruzó con la más dulce mirada que en toda su vida jamás conoció.
Crossed with the sweetest look he had ever known.
Desde ese mismo momento el hada y el mago quisieron estar
From that very moment the fairy and the magician wanted to be
Solos los dos en el bosque amándose siempre y en todo lugar.
Alone the two of them in the forest, always loving each other, everywhere.
Y el mal que siempre existió no soportó ver tanta felicidad entre dos
And the evil that always existed could not bear to see so much happiness between two
Seres, y con su odio atacó hasta que el
Beings, and with his hatred attacked, until the
Hada calló en ese sueño fatal de no sentir.
Fairy fell into that fatal sleep of not feeling.
En su castillo pasaba las noches el mago buscando el poder que
In his castle the magician spent his nights seeking the power that
Devolviera a su hada su amor su mirada tan dulce de ayer,
Bring back to his fairy his love, her sweet look of yesterday,
Y no paró desde entonces buscando la forma de recuperar a
And he hasn't stopped since then looking for a way to get back the
La mujer que aquél día en medio del bosque por fin pudo amar.
The woman who that day in the middle of the forest was able to love at last.
Y hoy sabe que es el amor y que
And today he knows that it is love and that
Tendrá fuerzas para soportar aquél conjuro.
He will have the strength to withstand that spell.
Sabe que un día verá su dulce hada
He knows that one day he will see his sweet fairy.
Llegar y para siempre con él se quedará.
Come and stay with him forever.





Writer(s): Hector Walter Giardino, Roxana Clara Giardino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.