Morodo feat. HDO & Ed Bassie - Hermano - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Morodo feat. HDO & Ed Bassie - Hermano




Hermano
Brother
Hace mucho tiempo que no hablamos... lord
It's been a long time since we talked... my lady
No cómo fue que nos alejamos... mad
I don't know how we got so far... my sweet
Todo cobra sentido
Everything makes sense
Aunque no entendamos...
Even though we don't understand...
El camino está escrito
The path is written
Aunque no queramos...
Even though we don't want it...
Hace mucho tiempo que no hablamos
It's been a long time since we talked
No cómo fue que nos alejamos
I don't know how we got so far
Y es que yo no entiendo el por qué
And I don't understand why
No enlazamos las manos
We don't connect our hands
Si somos hermanos.
If we are brothers.
No creo que seamos malos
I don't think we're bad
Víctimas de hechos pasados
Victims of past events
Yo se la verdad
I know the truth
No hace faltar hablar
No need to talk
Solo espero el tiempo
I just wait for time
Y de nuevo volver a juntarnos.
And to be reunited again.
No creo que seas culpable
I don't think you're guilty
No acusaré a nuestros padres
I won't blame our parents
Yo ahora pienso en lo importante
I now think about what's important
Solo miro hacia adelante
I only look ahead
No quiero volver a perderte
I don't want to lose you again
Que nos separe la muerte
May death separate us
tienes que estar a mi lado
You have to be by my side
Porque eres mi hermano
Because you are my brother
Oooohhh, ooooohh hoy
Oooohhh, ooooohh today
This for my family
This for my family
This one for my family
This one for my family
Well done
Well done
Oooohhh, ooooohh hoy
Oooohhh, ooooohh today
This for my family
This for my family
This one for my family
This one for my family
No es momento para rencores
It's not time for grudges
Nos esperan tiempos mejores
Better times await us
Volver a vivir cerca del amor
To live again close to the love
Que se nos perdió
That we lost
Entre malas decisiones.
Among bad decisions.
Mucha calle,
Many streets,
Muchos errores
Many mistakes
En eso fuimos campeones
In that we were champions
Hablé con el viejo
I talked to the old man
Y su consejo fue:
And his advice was:
"Todo forma parte de un proceso"
"It's all part of a process"
Y me quité un gran peso del equipaje
And I lifted a great weight from my luggage
Y a mis hijos les di el mismo mensaje
And I gave my children the same message
Da igual como pinte el paisaje
No matter how the landscape looks
Siempre hay un aprendizaje.
There is always a lesson.
Familia es familia
Family is family
Y solo hay una
And there is only one
Aunque a veces suponga mil aventuras
Even though it sometimes means a thousand adventures
Que no pare el amor
May love not stop
Deja que fluya
Let it flow
Da gracias por tener la tuya
Be grateful for having yours
Oooohhh, ooooohh hoy
Oooohhh, ooooohh today
This for my family
This for my family
This one for my family
This one for my family
Well done
Well done
Oooohhh, ooooohh hoy
Oooohhh, ooooohh today
This for my family
This for my family
This one for my family
This one for my family
Hace mucho tiempo que no hablamos... lord
It's been a long time since we talked... my lady
No cómo fue que nos alejamos... mad
I don't know how we got so far... my sweet
Todo cobra sentido
Everything makes sense
Aunque no entendamos
Even though we don't understand
El camino está escrito
The path is written
Aunque no queramos.
Even though we don't want it.





Writer(s): Pedro Lucas, Ruben Morodo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.