Morodo, Jagan, L.A. Cobra & Mykal - Apertura - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Morodo, Jagan, L.A. Cobra & Mykal - Apertura




Apertura
Opening
Abracadabra mandra ay, porque han estado en tumulto las naciones
Abracadabra mandra alas, for the nations have been in tumult
Y los grupos nacionales mismos
And the national groups themselves
Han hablado entre dientes una cosa vacía
They've been muttering an empty thing
Los reyes de la tierra toman su posición
The kings of the earth take their stand
Y los altos funcionarios mismos se han reunido
And the senior officials themselves have met
En masa como uno solo contra jah
En masse as one against jah
Y contra su ungido
And against his anointed
Y dicen: rompamos sus ataduras y echemos de nosotros sus cuerdas
And they say, Let us break their bonds and cast away their cords from us
El mismísimo que se sienta en los cielos se reirá
The very one who sits in the heavens will laugh
Ya mismo hara escarnio de ellos
He will make a mockery of them right now
En aquel tiempo les hablaran su cólera
At that time they will tell you their anger
Y en su ardiente desagrado les perturbara diciendo
And in his burning displeasure he will disturb them by saying
Yo si he instalado a mi rey sobre sion
I have installed my king over Zion
Mi santa montaña déjense me hacer referencia al decreto de jah
My holy mountain let me refer to the decree of jah
Él ha dicho tu eres mi hijo yo hoy he llegado a ser tu padre
He has said you are my son I have become your father today
Pídanme para que vea naciones por herencia tuya
Ask of me that I may see nations for your inheritance
Y a los cabos de la tierra por posesión tuya
And to the ends of the earth for your possession
Los quebraras con setro de hierro como si fueran
You will break them with iron setro as if they were
Vaso de alfarero los harás añicos
Potter's glass you'll shatter them
Y ahora oh reyes ejerzan perspicacia
And now O kings exercise insight
Déjense corregir oh jueces de la tierra
Let yourselves be corrected, O judges of the earth
Sirvan a jah con temor
Serve jah with fear
Y estén gozosos con temblor
And be joyful with trembling
Besen al hijo para que el no se enoje
Kiss the son so he won't get angry
Y ustedes no perezcan del camino
And you do not perish from the way
Porque su cólera se enciende fácilmente
Because his anger is easily ignited
Felices son los que se refugian en el
Happy are those who take refuge in the
Sagrado en mano el alsiasaisa yoh rastafa ay
Sacred in hand the alsiasaisa yoh rastafa ay
Más llama, en jah hay a na me he refugiado
More flame, in jah there is a na I have taken refuge
Como se atreven a decir a mi alma
How dare they say to my soul
Huyan como pájaro a la montaña de ustedes
Flee like a bird to the mountain of you
Porque miren los inicuos doblar el arco
Because watch the wicked bend the bow
Alistan en efecto su flecha, de la cuerda de su arco
They actually ready their arrow, from the string of their bow
Para disparar en las tinieblas contra los rectos del corazón
To shoot in the darkness against the upright of the heart
Cuando los fundamentos mismos están demolidos
When the very foundations are demolished
Que tendrá que hacer cualquiera que es justo, jah
That will have to do anyone who is fair, jah
Está en su santo templo, ya obvia en los cielos esta su trono
He is in his holy temple, already obvious in the heavens is his throne
Sus propios ojos contemplan sus propios ojos radiantes
His own eyes contemplate his own radiant eyes
Examinan a los hijos de los hombres
They examine the children of men
Jah ya mismo examina al justo así como al inicuo
Jah immediately examines the righteous as well as the wicked
Y su alma ciertamente odia a cualquiera que ama la violencia
And his soul certainly hates anyone who loves violence
El hara llover sobre los inicuos
He will make it rain on the wicked
Trampas fuego y azufre
Traps fire and brimstone
Y un viento abrasador como la porción de la copa de ellos
And a scorching wind like the portion of the cup of them
Porque ya rastafar hay es justo el si ama los actos justos
Because there is already a Rastafar, he is just if he loves righteous deeds
Los rectos contemplaran su rostro
The righteous will behold his face
Bendiciones
Blessings





Writer(s): Ruben David Morodo Ruiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.