Paroles et traduction Morodo feat. HDO - Esperando al Sol
Esperando al Sol
Esperando al Sol
Ya
llega
el
calor
y
empieza
a
salir
el
Sol,
Вот
и
пришло
тепло,
и
Солнце
выходит,
Y
poco
a
poco
los
días
tienen
más
color,
И
день
за
днем
краски
ярче
цветут,
Y
yo
ya
puedo
quedarme
sentado,
И
я
теперь
могу
спокойно
сидеть,
Llevo
to′l
invierno
esperando
al
Sol,
Всю
зиму
ждал
я
тепло,
знай
себе,
Pa'
aumentar
la
producción,
Чтоб
урожайность
повысить,
Y
que
se
cuelen
los
olores
por
el
balcón,
И
запах
разносился
по
балкону,
Y
yo
tengo
todo
preparado,
И
я
готов
со
всем
покончить,
Para
cultivar
la
cura
de
la
razón.
Чтобы
вырастить
лекарство
для
души.
Después
del
frío
y
de
temblar
como
un
flan,
От
холода
и
дрожи,
как
желе,
Ya
llegó
el
verano
y
tengo
todo
tipo
de
plan,
Пришло
лето,
и
планов
у
меня
много,
Lo
primero
es
convertirme
en
wild
ganjaman,
Первым
делом
стану
диким
джаменом,
Y
minar
mi
jardín
como
el
fucking
Vietnam,
И
подкоп
сделаю,
как
во
Вьетнаме,
Para
esto
tengo
todo
un
arsenal,
Для
этого
у
меня
целый
арсенал,
Desde
nébula,
OG
Kush
y
Sensi
Star,
От
Небулы,
OG
Куша
до
Сенси
Стар,
No
se
preocupen,
yo
no
pienso
traficar,
Не
волнуйтесь,
я
торговать
не
собираюсь,
Yo
les
di
que
es
puro
consumo
personal.
Мне
это
только
для
себя.
Ya
llega
el
calor
y
empieza
a
salir
el
Sol,
Вот
и
пришло
тепло,
и
Солнце
выходит,
Y
poco
a
poco
los
días
tienen
más
color,
И
день
за
днем
краски
ярче
цветут,
Y
yo
ya
puedo
quedarme
sentado,
И
я
теперь
могу
спокойно
сидеть,
Llevo
to′l
invierno
esperando
al
Sol,
Всю
зиму
ждал
я
тепло,
знай
себе,
Pa'
aumentar
la
producción,
Чтоб
урожайность
повысить,
Y
que
se
cuelen
los
olores
por
el
balcón,
И
запах
разносился
по
балкону,
Y
yo
tengo
todo
preparado,
И
я
готов
со
всем
покончить,
Para
cultivar
la
cura
de
la
razón.
Чтобы
вырастить
лекарство
для
души.
Llegó
el
calor
y
la
luna
más
brilla,
Пришло
тепло,
и
луна
сияет
ярче,
En
esta
orilla
puse
50
semillas,
Я
на
этом
берегу
посадил
50
семян,
Un
parasol
y
una
silla,
Зонтик
и
стул
взял,
чтоб
отдыхать,
Y
cámara
nocturna
para
evitar
los
cotillas,
И
ночную
камеру
поставил,
чтоб
не
застали
врасплох,
Tengo
un
sistema
de
riego,
de
esos
nuevos,
У
меня
есть
система
полива,
новая,
Que
hacen
que
las
plantas
lleguen
al
cielo,
Благодаря
ей
растения
растут
до
неба,
Cada
monte
caramelo,
Каждый
Монте
Кармело,
Ya
en
octubre
nos
veremos,
В
октябре
мы
встретимся,
Mientras
yo
sigo
aquí,
А
пока
я
здесь,
Trabajando
en
mi
jardín,
Работаю
в
своем
саду,
Pues
me
mantengo
discreto
en
bajo
perfil,
Веду
себя
тихо
и
незаметно,
Por
si
viene
la
guardia
civil.
На
случай,
если
приедет
полиция.
Ya
llega
el
calor
y
empieza
a
salir
el
Sol,
Вот
и
пришло
тепло,
и
Солнце
выходит,
Y
poco
a
poco
los
días
tienen
más
color,
И
день
за
днем
краски
ярче
цветут,
Y
yo
ya
puedo
quedarme
sentado,
И
я
теперь
могу
спокойно
сидеть,
Llevo
to'l
invierno
esperando
al
Sol,
Всю
зиму
ждал
я
тепло,
знай
себе,
Pa′
aumentar
la
producción,
Чтоб
урожайность
повысить,
Y
que
se
cuelen
los
olores
por
el
balcón,
И
запах
разносился
по
балкону,
Y
yo
tengo
todo
preparado,
И
я
готов
со
всем
покончить,
Para
cultivar
la
cura
de
la
razón.
Чтобы
вырастить
лекарство
для
души.
Yo
solo
quiero
plantar
mi
ganja,
Я
хочу
только
выращивать
свою
ганджу,
Autoproducción
es
la
solución
para
acabar
con
las
mafias,
Самообеспечение
- способ
покончить
с
мафией,
Aunque
yo
quieroooo-uhh,
persiguen
ganja
farmer,
Хотя
я
хо-очу,
уу,
преследуют
фермеров
марихуаны,
No
podrán
con
la
plantación...
Но
им
не
справиться
с
плантацией...
Ya
llega
el
calor
y
empieza
a
salir
el
Sol,
Вот
и
пришло
тепло,
и
Солнце
выходит,
Y
poco
a
poco
los
días
tienen
más
color,
И
день
за
днем
краски
ярче
цветут,
Y
yo
ya
puedo
quedarme
sentado,
И
я
теперь
могу
спокойно
сидеть,
Llevo
to′l
invierno
esperando
al
Sol,
Всю
зиму
ждал
я
тепло,
знай
себе,
Pa'
aumentar
la
producción,
Чтоб
урожайность
повысить,
Y
que
se
cuelen
los
olores
por
el
balcón,
И
запах
разносился
по
балкону,
Y
yo
tengo
todo
preparado,
И
я
готов
со
всем
покончить,
Para
cultivar
la
cura
de
la
razón.
Чтобы
вырастить
лекарство
для
души.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Alejandro Lucas Sardana, Ruben David Morodo Ruiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.