Paroles et traduction Morodo feat. HDO - Esperando al Sol
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esperando al Sol
В ожидании солнца
Ya
llega
el
calor
y
empieza
a
salir
el
Sol,
Вот
и
приходит
тепло,
и
начинает
светить
солнце,
Y
poco
a
poco
los
días
tienen
más
color,
И
мало-помалу
дни
становятся
ярче,
Y
yo
ya
puedo
quedarme
sentado,
И
я
уже
могу
сидеть
спокойно,
Llevo
to′l
invierno
esperando
al
Sol,
Я
всю
зиму
ждал
солнца,
милая,
Pa'
aumentar
la
producción,
Чтобы
увеличить
урожай,
Y
que
se
cuelen
los
olores
por
el
balcón,
И
чтобы
ароматы
проникали
через
балкон,
Y
yo
tengo
todo
preparado,
И
у
меня
всё
готово,
Para
cultivar
la
cura
de
la
razón.
Чтобы
вырастить
лекарство
для
разума.
Después
del
frío
y
de
temblar
como
un
flan,
После
холода
и
дрожи,
как
желе,
Ya
llegó
el
verano
y
tengo
todo
tipo
de
plan,
Наконец-то
наступило
лето,
и
у
меня
есть
всевозможные
планы,
Lo
primero
es
convertirme
en
wild
ganjaman,
Первое
— стать
диким
ганджаменом,
Y
minar
mi
jardín
como
el
fucking
Vietnam,
И
заминировать
свой
сад,
как
грёбаный
Вьетнам,
Para
esto
tengo
todo
un
arsenal,
Для
этого
у
меня
есть
целый
арсенал,
Desde
nébula,
OG
Kush
y
Sensi
Star,
От
Nebula,
OG
Kush
и
Sensi
Star,
No
se
preocupen,
yo
no
pienso
traficar,
Не
волнуйся,
дорогая,
я
не
собираюсь
торговать,
Yo
les
di
que
es
puro
consumo
personal.
Я
же
сказал,
что
это
исключительно
для
личного
пользования.
Ya
llega
el
calor
y
empieza
a
salir
el
Sol,
Вот
и
приходит
тепло,
и
начинает
светить
солнце,
Y
poco
a
poco
los
días
tienen
más
color,
И
мало-помалу
дни
становятся
ярче,
Y
yo
ya
puedo
quedarme
sentado,
И
я
уже
могу
сидеть
спокойно,
Llevo
to′l
invierno
esperando
al
Sol,
Я
всю
зиму
ждал
солнца,
милая,
Pa'
aumentar
la
producción,
Чтобы
увеличить
урожай,
Y
que
se
cuelen
los
olores
por
el
balcón,
И
чтобы
ароматы
проникали
через
балкон,
Y
yo
tengo
todo
preparado,
И
у
меня
всё
готово,
Para
cultivar
la
cura
de
la
razón.
Чтобы
вырастить
лекарство
для
разума.
Llegó
el
calor
y
la
luna
más
brilla,
Пришло
тепло,
и
луна
светит
ярче,
En
esta
orilla
puse
50
semillas,
На
этом
берегу
я
посадил
50
семян,
Un
parasol
y
una
silla,
Зонтик
от
солнца
и
стул,
Y
cámara
nocturna
para
evitar
los
cotillas,
И
ночная
камера,
чтобы
избежать
любопытных
глаз,
Tengo
un
sistema
de
riego,
de
esos
nuevos,
У
меня
есть
система
полива,
из
новых,
Que
hacen
que
las
plantas
lleguen
al
cielo,
Которые
позволяют
растениям
достичь
неба,
Cada
monte
caramelo,
Каждый
куст
— как
конфета,
Ya
en
octubre
nos
veremos,
Увидимся
в
октябре,
Mientras
yo
sigo
aquí,
А
пока
я
здесь,
Trabajando
en
mi
jardín,
Работаю
в
своём
саду,
Pues
me
mantengo
discreto
en
bajo
perfil,
Стараясь
быть
незаметным,
держаться
в
тени,
Por
si
viene
la
guardia
civil.
На
случай,
если
появится
гражданская
гвардия.
Ya
llega
el
calor
y
empieza
a
salir
el
Sol,
Вот
и
приходит
тепло,
и
начинает
светить
солнце,
Y
poco
a
poco
los
días
tienen
más
color,
И
мало-помалу
дни
становятся
ярче,
Y
yo
ya
puedo
quedarme
sentado,
И
я
уже
могу
сидеть
спокойно,
Llevo
to'l
invierno
esperando
al
Sol,
Я
всю
зиму
ждал
солнца,
милая,
Pa′
aumentar
la
producción,
Чтобы
увеличить
урожай,
Y
que
se
cuelen
los
olores
por
el
balcón,
И
чтобы
ароматы
проникали
через
балкон,
Y
yo
tengo
todo
preparado,
И
у
меня
всё
готово,
Para
cultivar
la
cura
de
la
razón.
Чтобы
вырастить
лекарство
для
разума.
Yo
solo
quiero
plantar
mi
ganja,
Я
просто
хочу
выращивать
свою
ганджу,
Autoproducción
es
la
solución
para
acabar
con
las
mafias,
Собственное
производство
— это
решение,
чтобы
покончить
с
мафией,
Aunque
yo
quieroooo-uhh,
persiguen
ganja
farmer,
Хотя
я
хочу-ух,
преследуют
ганджа-фермеров,
No
podrán
con
la
plantación...
Они
не
справятся
с
плантацией...
Ya
llega
el
calor
y
empieza
a
salir
el
Sol,
Вот
и
приходит
тепло,
и
начинает
светить
солнце,
Y
poco
a
poco
los
días
tienen
más
color,
И
мало-помалу
дни
становятся
ярче,
Y
yo
ya
puedo
quedarme
sentado,
И
я
уже
могу
сидеть
спокойно,
Llevo
to′l
invierno
esperando
al
Sol,
Я
всю
зиму
ждал
солнца,
милая,
Pa'
aumentar
la
producción,
Чтобы
увеличить
урожай,
Y
que
se
cuelen
los
olores
por
el
balcón,
И
чтобы
ароматы
проникали
через
балкон,
Y
yo
tengo
todo
preparado,
И
у
меня
всё
готово,
Para
cultivar
la
cura
de
la
razón.
Чтобы
вырастить
лекарство
для
разума.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Alejandro Lucas Sardana, Ruben David Morodo Ruiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.