Morodo - Yo Me Levanto (feat. Paco Camaleon & Dahani) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Morodo - Yo Me Levanto (feat. Paco Camaleon & Dahani)




Yo Me Levanto (feat. Paco Camaleon & Dahani)
Yo Me Levanto (feat. Paco Camaleon & Dahani)
Dulce danza, en mi interior una esperanza
Sweet dance, inside me a hope
Busco el equilibrio, peso a peso, de la balanza
I look for the balance, weight by weight, of the scale
Limpiar mis emociones, construir nuevos patrones
Cleaning up my emotions, building new patterns
Vivir el día a día, proyectar mis ilusiones
To live day by day, to project my illusions
Sincerandome conmigo mismo
Being honest with myself
Perdonando mis acciones al espejo, hayo el reflejo
Forgiving my actions to the mirror, there is the reflection
Nubes de espejo, tortuosas
Mirror clouds, tortuous
Derrotadas por la fuerza de la brisa, fresca y hermosa
Defeated by the force of the breeze, fresh and beautiful
En rima, en prosa, hombre nuevo
In rhyme, in prose, new man
El si del universo en el camino plantando un verso
The yes of the universe on the way planting a verse
Verso con verso vientre por vientre
Verse with verse belly by belly
La madre gesta puesta con cariño por ti que vienes
The mother gesta put on with affection for you that you come
De mis adentros del infinito
From the depths of infinity
Allí donde nacen los pensamientos yo te visito
Where thoughts are born I visit you
Te encuentro cuando estoy tranquilo
I find you when I'm quiet
En un rincon profundo de mi mente, latiendo bien fuerte
In a deep corner of my mind, beating really hard
Latiendo, construyendo mi destino ancho es el camino
Beating, building my destiny wide is the way
Para este peregrino rotativo, senderista buena vista, puede ser otra conquista
For this rotating pilgrim, buena vista hiker, it can be another conquest
A mis adentros, de puertas para dentro
Inside me, from doors to inside
Voy probando llaves que me abran al conocimiento
I am trying keys that open me to knowledge
Sabiendo, que vivir no es malo
Knowing, that living is not bad
Sabiendo, sintiendo y experimentando
Knowing, feeling and experiencing
Los cambios, las etapas, los niveles
The changes, the stages, the levels
De conciencia, antigua ciencia
Of consciousness, ancient science
Railes, como trenes, estaciones nuevas vienen
Rails, like trains, new stations are coming
Parada solicitada, me bajo ¿vienes?
Stop requested, I get off. Are you coming?
Bon voyage mas allá de las sensaciones
Bon voyage beyond the sensations
El tiempo y el espacio juegan juntos, a hacer guiones
Time and space play together, to make scripts
No tienen prisa, se escojonan de la risa
They are not in a hurry, they choose to laugh
Premisa, son perezosos, no va deprisa
Premise, they're lazy, it doesn't go fast
Las experiencias, tus inquietudes
The experiences, your concerns
Los rios, los afluentes, nacen y mueren, contigo
The rivers, the tributaries, are born and die, with you
Van transformando la experiencia a conciencia
They are transforming the experience into a conscious
Quieras o no quieras, dificil resistencia
Whether you want to or not, difficult resistance
Así es la historia en un momento de tu vida
That's the story at one point in your life
Cruce de caminos, punto de partida
Crossroads, starting point
Yo he aprendido, si me caigo me lenvanto,
I have learned, if I fall I will fall,
Yo he aprendido, yo me levanto
I have learned, I get up
Así es la historia en un momento de tu vida
That's the story at one point in your life
Cruce de caminos, punto de partida
Crossroads, starting point
Abrir los ojos a tu nuevo día
Opening your eyes to your new day
Cerrar heridas, con esperanza contemplar la vida
To close wounds, with hope to contemplate life
Yo en mi mente, tiras parriba a pasar la noche
Me in my mind, tiras parriba to spend the night
Con mi filosofia escuchando dulces melodias
With my philosophy listening to sweet melodies
Trabajando la ironia, hablando falsos mesias
Working irony, speaking false messiahs
Pero en la cama recuerdo lo que mi bella decía
But in bed I remember what my bella used to say
"No quieras para nadie lo que no quieras para ti,
"Don't want for anyone what you don't want for yourself,
Vive y deja vivir, disfruta y se feliz"
Live and let live, enjoy and be happy"
Quiero estar junto a ti, tu sólo dime si
I want to be next to you, you just tell me if
No supe entenderlo en su momento y la perdí
I didn't know how to understand it at the time and I lost her
O sí, así es la vida, como un río pasa de largo
Or yes, that's life, like a river passes by
Y se termina
And it ends
Busca en tu interior la salida,
Look inside for the way out,
Y cuando la encuentres asoma la cabeza y respira
And when you find her stick your head out and breathe
En un nivel superior, siente el calor, en tu interior
On a higher level, feel the warmth, inside
De la luz que todo lo ilumina
Of the light that illuminates everything
Echale valor como un lyon, y sin temor
Take courage like a Lyon, and without fear
Emprender la cuesta arriba
Taking the uphill climb
Cuantas veces tropecé y sentí en mi cuerpo el impacto
How many times I tripped and felt in my body the impact
De la caida
From the fall
Cuantas veces por orguyo ignoré
How many times by orguyo I ignored
Todo aquello que los ancianos decían
Everything that the elders said
Cuantas veces yo me arrepentí de decir
How many times have I regretted saying
Que de ese agua nunca vevería
That of that water I would never see
Cuantas veces dije sí, cuantas dije no,
How many times I said yes, how many times I said no,
Dimelo antes de que acabe el día
Tell me before the day is over
Hoy me despierto dando gracias al silencio,
Today I wake up thanking the silence,
Tu me has enseñado, eres mi maestro
You have taught me, you are my teacher
Me has aquietado en los momentos de tormenta
You have quieted me in the stormy moments
Me has enseñado donde está la puerta abierta
You've shown me where the open door is
No gastar mas fuerzas en supersticiones,
Do not spend more energy on superstitions,
Ni en juzgar a aquellos que me odiaban y yo odié
Nor in judging those who hated me and I hated
De cien en cien, de mil en mil, de diez en diez,
From one hundred to one hundred, from one thousand to one thousand, from ten to ten,
Pa que joder, del pasado ya volé
What the fuck, I've already flown from the past
Cosa alta, valiente como juan sin miedo
Tall thing, brave as John without fear
Haciendo más hiphop, siento, quiero y porque puedo
Doing more hiphop, I feel, I want and because I can
Yo adonde voy, donde estoy
I know where I'm going, I know where I am
Me interesa el hoy, fruta del mañana que compartiré
I am interested in today, fruit of tomorrow that I will share
Más nuevos retos acompañana mi existencia,
More new challenges will accompany my existence,
Una luna nueva, repleta de experiencias
A new moon, full of experiences
Un sol naciente se contempla desde el alba
A rising sun is contemplated from the dawn
Luces de farola, duermen y se apagan
Lamppost lights, they sleep and go out
Vagan, somnolientas, cual hechizo cenicienta
They wander, drowsy, like a cinderella spell
Pimienta con sal fundamenta
Pepper with salt bases
Sueñan, que alumbran, que guian
They dream, they light, they guide
Como una esperanza, para volar te siento mía
Like a hope, to fly I feel you mine
Vibro sutil, como decir, puedo sentir
I vibrate subtle, as to say, I can feel
La mitad aquí, la mitad allí
Half here, half there
Yo ya pasé por la experiencia en dos extremas
I have already gone through the experience in two extreme
Pude equivocarme, eso lo no niego
I could have been wrong, I don't deny that
Yo me arrepiento, me reafirmo y me respeto
I repent, I reaffirm myself and I respect myself
Paciente y fresco, yo me respeto
Patient and cool, I respect myself
Yo me arrepiento, me reafirmo y me respeto
I repent, I reaffirm myself and I respect myself
Metas, retos, pacifico tiene un puesto
Goals, challenges, pacifico has a position
Y así es la historia en un momento de tu vida
And that's the story at one point in your life
Cruce de caminos, punto de partida
Crossroads, starting point
Dando salida a todo lo que me motiva
Giving way to everything that motivates me
Y transformando la experiencia en melodía
And transforming the experience into a melody
Siempre positivamente, mirando palante
Always positively, looking at palante
Y si uno se cae, pues vuelve a levantarse
And if one falls, then he gets back up
Curao de espanto ando,
Curao de espanto ando,
Yo ya he aprendido, yo me levanto
I have already learned, I get up
Apague mi triste llanto con reggae
Turn off my sad crying with reggae
Y deposité mi confianza en aquel que todo lo ve
And I put my trust in the one who sees everything
Y observando el amanecer
And watching the sunrise
Encontré el saber
I found the knowing
Pude comprender
I could understand
Que un nuevo sol es renacer
That a new sun is to be reborn
Y entonces pude ver, supe que hacer
And then I could see, I knew what to do
Entoné mi voz, y el altisimo me dio el poder
I intoned my voice, and the most high gave me the power
Alejando de mi ser toda paranoia,
Taking away from my being all paranoia,
Mas dura la batalla, mas dulce la victoria
The harder the battle, the sweeter the victory





Writer(s): Daniel Garcia, Francisco Carmona, Ruben Morodo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.