Paroles et traduction Morodo - Yo Me Levanto (feat. Paco Camaleon & Dahani)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo Me Levanto (feat. Paco Camaleon & Dahani)
Yo Me Levanto (feat. Paco Camaleon & Dahani)
Dulce
danza,
en
mi
interior
una
esperanza
Sweet
dance,
inside
me
a
hope
Busco
el
equilibrio,
peso
a
peso,
de
la
balanza
I
look
for
the
balance,
weight
by
weight,
of
the
scale
Limpiar
mis
emociones,
construir
nuevos
patrones
Cleaning
up
my
emotions,
building
new
patterns
Vivir
el
día
a
día,
proyectar
mis
ilusiones
To
live
day
by
day,
to
project
my
illusions
Sincerandome
conmigo
mismo
Being
honest
with
myself
Perdonando
mis
acciones
al
espejo,
hayo
el
reflejo
Forgiving
my
actions
to
the
mirror,
there
is
the
reflection
Nubes
de
espejo,
tortuosas
Mirror
clouds,
tortuous
Derrotadas
por
la
fuerza
de
la
brisa,
fresca
y
hermosa
Defeated
by
the
force
of
the
breeze,
fresh
and
beautiful
En
rima,
en
prosa,
hombre
nuevo
In
rhyme,
in
prose,
new
man
El
si
del
universo
en
el
camino
plantando
un
verso
The
yes
of
the
universe
on
the
way
planting
a
verse
Verso
con
verso
vientre
por
vientre
Verse
with
verse
belly
by
belly
La
madre
gesta
puesta
con
cariño
por
ti
que
vienes
The
mother
gesta
put
on
with
affection
for
you
that
you
come
De
mis
adentros
del
infinito
From
the
depths
of
infinity
Allí
donde
nacen
los
pensamientos
yo
te
visito
Where
thoughts
are
born
I
visit
you
Te
encuentro
cuando
estoy
tranquilo
I
find
you
when
I'm
quiet
En
un
rincon
profundo
de
mi
mente,
latiendo
bien
fuerte
In
a
deep
corner
of
my
mind,
beating
really
hard
Latiendo,
construyendo
mi
destino
ancho
es
el
camino
Beating,
building
my
destiny
wide
is
the
way
Para
este
peregrino
rotativo,
senderista
buena
vista,
puede
ser
otra
conquista
For
this
rotating
pilgrim,
buena
vista
hiker,
it
can
be
another
conquest
A
mis
adentros,
de
puertas
para
dentro
Inside
me,
from
doors
to
inside
Voy
probando
llaves
que
me
abran
al
conocimiento
I
am
trying
keys
that
open
me
to
knowledge
Sabiendo,
que
vivir
no
es
malo
Knowing,
that
living
is
not
bad
Sabiendo,
sintiendo
y
experimentando
Knowing,
feeling
and
experiencing
Los
cambios,
las
etapas,
los
niveles
The
changes,
the
stages,
the
levels
De
conciencia,
antigua
ciencia
Of
consciousness,
ancient
science
Railes,
como
trenes,
estaciones
nuevas
vienen
Rails,
like
trains,
new
stations
are
coming
Parada
solicitada,
me
bajo
¿vienes?
Stop
requested,
I
get
off.
Are
you
coming?
Bon
voyage
mas
allá
de
las
sensaciones
Bon
voyage
beyond
the
sensations
El
tiempo
y
el
espacio
juegan
juntos,
a
hacer
guiones
Time
and
space
play
together,
to
make
scripts
No
tienen
prisa,
se
escojonan
de
la
risa
They
are
not
in
a
hurry,
they
choose
to
laugh
Premisa,
son
perezosos,
no
va
deprisa
Premise,
they're
lazy,
it
doesn't
go
fast
Las
experiencias,
tus
inquietudes
The
experiences,
your
concerns
Los
rios,
los
afluentes,
nacen
y
mueren,
contigo
The
rivers,
the
tributaries,
are
born
and
die,
with
you
Van
transformando
la
experiencia
a
conciencia
They
are
transforming
the
experience
into
a
conscious
Quieras
o
no
quieras,
dificil
resistencia
Whether
you
want
to
or
not,
difficult
resistance
Así
es
la
historia
en
un
momento
de
tu
vida
That's
the
story
at
one
point
in
your
life
Cruce
de
caminos,
punto
de
partida
Crossroads,
starting
point
Yo
he
aprendido,
si
me
caigo
me
lenvanto,
I
have
learned,
if
I
fall
I
will
fall,
Yo
he
aprendido,
yo
me
levanto
I
have
learned,
I
get
up
Así
es
la
historia
en
un
momento
de
tu
vida
That's
the
story
at
one
point
in
your
life
Cruce
de
caminos,
punto
de
partida
Crossroads,
starting
point
Abrir
los
ojos
a
tu
nuevo
día
Opening
your
eyes
to
your
new
day
Cerrar
heridas,
con
esperanza
contemplar
la
vida
To
close
wounds,
with
hope
to
contemplate
life
Yo
en
mi
mente,
tiras
parriba
a
pasar
la
noche
Me
in
my
mind,
tiras
parriba
to
spend
the
night
Con
mi
filosofia
escuchando
dulces
melodias
With
my
philosophy
listening
to
sweet
melodies
Trabajando
la
ironia,
hablando
falsos
mesias
Working
irony,
speaking
false
messiahs
Pero
en
la
cama
recuerdo
lo
que
mi
bella
decía
But
in
bed
I
remember
what
my
bella
used
to
say
"No
quieras
para
nadie
lo
que
no
quieras
para
ti,
"Don't
want
for
anyone
what
you
don't
want
for
yourself,
Vive
y
deja
vivir,
disfruta
y
se
feliz"
Live
and
let
live,
enjoy
and
be
happy"
Quiero
estar
junto
a
ti,
tu
sólo
dime
si
I
want
to
be
next
to
you,
you
just
tell
me
if
No
supe
entenderlo
en
su
momento
y
la
perdí
I
didn't
know
how
to
understand
it
at
the
time
and
I
lost
her
O
sí,
así
es
la
vida,
como
un
río
pasa
de
largo
Or
yes,
that's
life,
like
a
river
passes
by
Busca
en
tu
interior
la
salida,
Look
inside
for
the
way
out,
Y
cuando
la
encuentres
asoma
la
cabeza
y
respira
And
when
you
find
her
stick
your
head
out
and
breathe
En
un
nivel
superior,
siente
el
calor,
en
tu
interior
On
a
higher
level,
feel
the
warmth,
inside
De
la
luz
que
todo
lo
ilumina
Of
the
light
that
illuminates
everything
Echale
valor
como
un
lyon,
y
sin
temor
Take
courage
like
a
Lyon,
and
without
fear
Emprender
la
cuesta
arriba
Taking
the
uphill
climb
Cuantas
veces
tropecé
y
sentí
en
mi
cuerpo
el
impacto
How
many
times
I
tripped
and
felt
in
my
body
the
impact
De
la
caida
From
the
fall
Cuantas
veces
por
orguyo
ignoré
How
many
times
by
orguyo
I
ignored
Todo
aquello
que
los
ancianos
decían
Everything
that
the
elders
said
Cuantas
veces
yo
me
arrepentí
de
decir
How
many
times
have
I
regretted
saying
Que
de
ese
agua
nunca
vevería
That
of
that
water
I
would
never
see
Cuantas
veces
dije
sí,
cuantas
dije
no,
How
many
times
I
said
yes,
how
many
times
I
said
no,
Dimelo
antes
de
que
acabe
el
día
Tell
me
before
the
day
is
over
Hoy
me
despierto
dando
gracias
al
silencio,
Today
I
wake
up
thanking
the
silence,
Tu
me
has
enseñado,
eres
mi
maestro
You
have
taught
me,
you
are
my
teacher
Me
has
aquietado
en
los
momentos
de
tormenta
You
have
quieted
me
in
the
stormy
moments
Me
has
enseñado
donde
está
la
puerta
abierta
You've
shown
me
where
the
open
door
is
No
gastar
mas
fuerzas
en
supersticiones,
Do
not
spend
more
energy
on
superstitions,
Ni
en
juzgar
a
aquellos
que
me
odiaban
y
yo
odié
Nor
in
judging
those
who
hated
me
and
I
hated
De
cien
en
cien,
de
mil
en
mil,
de
diez
en
diez,
From
one
hundred
to
one
hundred,
from
one
thousand
to
one
thousand,
from
ten
to
ten,
Pa
que
joder,
del
pasado
ya
volé
What
the
fuck,
I've
already
flown
from
the
past
Cosa
alta,
valiente
como
juan
sin
miedo
Tall
thing,
brave
as
John
without
fear
Haciendo
más
hiphop,
siento,
quiero
y
porque
puedo
Doing
more
hiphop,
I
feel,
I
want
and
because
I
can
Yo
sé
adonde
voy,
sé
donde
estoy
I
know
where
I'm
going,
I
know
where
I
am
Me
interesa
el
hoy,
fruta
del
mañana
que
compartiré
I
am
interested
in
today,
fruit
of
tomorrow
that
I
will
share
Más
nuevos
retos
acompañana
mi
existencia,
More
new
challenges
will
accompany
my
existence,
Una
luna
nueva,
repleta
de
experiencias
A
new
moon,
full
of
experiences
Un
sol
naciente
se
contempla
desde
el
alba
A
rising
sun
is
contemplated
from
the
dawn
Luces
de
farola,
duermen
y
se
apagan
Lamppost
lights,
they
sleep
and
go
out
Vagan,
somnolientas,
cual
hechizo
cenicienta
They
wander,
drowsy,
like
a
cinderella
spell
Pimienta
con
sal
fundamenta
Pepper
with
salt
bases
Sueñan,
que
alumbran,
que
guian
They
dream,
they
light,
they
guide
Como
una
esperanza,
para
volar
te
siento
mía
Like
a
hope,
to
fly
I
feel
you
mine
Vibro
sutil,
como
decir,
puedo
sentir
I
vibrate
subtle,
as
to
say,
I
can
feel
La
mitad
aquí,
la
mitad
allí
Half
here,
half
there
Yo
ya
pasé
por
la
experiencia
en
dos
extremas
I
have
already
gone
through
the
experience
in
two
extreme
Pude
equivocarme,
eso
lo
no
niego
I
could
have
been
wrong,
I
don't
deny
that
Yo
me
arrepiento,
me
reafirmo
y
me
respeto
I
repent,
I
reaffirm
myself
and
I
respect
myself
Paciente
y
fresco,
yo
me
respeto
Patient
and
cool,
I
respect
myself
Yo
me
arrepiento,
me
reafirmo
y
me
respeto
I
repent,
I
reaffirm
myself
and
I
respect
myself
Metas,
retos,
pacifico
tiene
un
puesto
Goals,
challenges,
pacifico
has
a
position
Y
así
es
la
historia
en
un
momento
de
tu
vida
And
that's
the
story
at
one
point
in
your
life
Cruce
de
caminos,
punto
de
partida
Crossroads,
starting
point
Dando
salida
a
todo
lo
que
me
motiva
Giving
way
to
everything
that
motivates
me
Y
transformando
la
experiencia
en
melodía
And
transforming
the
experience
into
a
melody
Siempre
positivamente,
mirando
palante
Always
positively,
looking
at
palante
Y
si
uno
se
cae,
pues
vuelve
a
levantarse
And
if
one
falls,
then
he
gets
back
up
Curao
de
espanto
ando,
Curao
de
espanto
ando,
Yo
ya
he
aprendido,
yo
me
levanto
I
have
already
learned,
I
get
up
Apague
mi
triste
llanto
con
reggae
Turn
off
my
sad
crying
with
reggae
Y
deposité
mi
confianza
en
aquel
que
todo
lo
ve
And
I
put
my
trust
in
the
one
who
sees
everything
Y
observando
el
amanecer
And
watching
the
sunrise
Encontré
el
saber
I
found
the
knowing
Pude
comprender
I
could
understand
Que
un
nuevo
sol
es
renacer
That
a
new
sun
is
to
be
reborn
Y
entonces
pude
ver,
supe
que
hacer
And
then
I
could
see,
I
knew
what
to
do
Entoné
mi
voz,
y
el
altisimo
me
dio
el
poder
I
intoned
my
voice,
and
the
most
high
gave
me
the
power
Alejando
de
mi
ser
toda
paranoia,
Taking
away
from
my
being
all
paranoia,
Mas
dura
la
batalla,
mas
dulce
la
victoria
The
harder
the
battle,
the
sweeter
the
victory
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Garcia, Francisco Carmona, Ruben Morodo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.