Morodo - Apertura - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Morodo - Apertura




Apertura
Opening
Abra kadabra mandra
Abra kadabra mandra
Porque han estado en tumulto las naciones,
Because the nations have been in tumult,
Y los grupos nacionales mismos, han hablado
And the national groups themselves have spoken
Entre dientes una cosa vacía,
An empty thing between their teeth,
Los reyes de la tierra toman su posicion,
The kings of the earth take their position,
Y los altos funcionarios mismos se han reunido en
And the high officials themselves have gathered together as
Masa como uno solo contra jah y contra su ungido,
One against Jah and against his anointed,
Y dicen:
And they say:
Rompamos sus ataduras y hechemos de nosotros sus cuerdas,
Let us break their bonds and cast their cords from us,
El mismisimo que se sienta en los cielos se reira
He that sitteth in the heavens shall laugh
Jah mismo hara escarnio de ellos
Jah himself will scorn them
En aquel tiempo les hablaran en su cólera y
At that time he will speak to them in his anger and
En su ardiente desagrado les perturbara diciendo
In his burning displeasure he will disturb them saying
Yo si he instalado a mi rey sobre zion
I have installed my king upon Zion
Mi santa montaña dejenseme hacer referencia al decreto de jah
My holy mountain let me refer to the decree of Jah
El ha dicho tu eres mi hijo yo hoy he llegado a ser tu padre
He has said you are my son I have become your father today
Pidanme para que de a naciones por herencia tuya
Ask of me that I may give nations as your inheritance
Y a los cabos de la tierra por posesión tuya
And the ends of the earth for your possession
Los quebraras con cetro de hierro como si fueran
You will break them with a rod of iron as if they were
Vaso de alfarero los haras añicos
A potter's vessel you will shatter them to pieces
Y ahora oh reyes ejerzan perspicacia
And now oh kings exercise perspicacity
Dejense corregir oh jueces de la tierra
Let yourselves be corrected oh judges of the earth
Sirvan a Jah con temor
Serve Jah with fear
Y estengozosos con temblor
And be ashamed with trembling
Besen al hijo para que el no se enoje
Kiss the son lest he be angry
Y ustedes no perezcan del camino
And you do not perish from the way
Porque su cólera se enciende facilmente
For his anger is easily kindled
Felices son los que se refugian en el
Happy are those who take refuge in him
Sagrado en mano el selasi jah ratafari
Sacred in hand the selassie jah ratafari
Mas yama,
Mas yama,
En jah anai me eh refugiado,
In Jah anai I have taken refuge,
Como se atreven a decir a mi alma,
How dare they say to my soul,
Huyan como pajaro a la montaña de ustedes,
Flee like a bird to your mountain,
Porque miren los inicuos doblar el arco,
For behold the wicked bend the bow,
Alistan en efecto su flecha, de la cuerda de su arco,
Indeed they are preparing their arrow, from the string of their bow,
Para disparar en las tinieblas contra los rectos del corazón,
To shoot in the darkness against the upright in heart,
Cuando los fundamentos mismos estan demolidos
When the very foundations are demolished
Que tendra que hacer cualquiera que es justo, jah
What will anyone who is righteous have to do, Jah
Esta en su santo templo, jah obvia en los cielos esta su trono,
Is in his holy temple, Jah obviously in the heavens is his throne,
Sus propios ojos contemplan sus propios ojos radiantes
His own eyes behold his own radiant eyes
Examinan a los hijos de los hombres
They examine the sons of men
Jah, jah mismo examina al justo asi como al inicuo
Jah, Jah himself examines the righteous as well as the wicked
Y su alma ciertamente odia a cualquiera que ama la violencia,
And his soul certainly hates anyone who loves violence,
El hara llover sobre los inicuos,
He will rain upon the wicked,
Trampas fuego y azufre
Traps fire and brimstone
Y un viento abrasador como la porcion de la copa de ellos
And a scorching wind like the portion of their cup
Porque jah, Rastafari es justo
Because Jah, Rastafari is righteous
El si ama los actos justos
He does love righteous acts
Los rectos contemplaran su rostro
The upright will behold his face
Bendiciones
Blessings





Writer(s): Ruben David Morodo Ruiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.