Paroles et traduction Morodo feat. Mefe - Desenlace
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
yo
que
se
el
que
buscamos.
И
я,
типа,
тот,
кого
мы
ищем.
Este
hombre
y
yo
Этот
парень
и
я,
Solo
sabemos
que
si
algo
мы
знаем
лишь
одно:
Encontramos
con
vosotros
если
что-то
найдем
вместе
с
вами,
Lo
compartiremos
то
обязательно
поделимся.
Barato
nuestro
arte
vendemos
Недорого
продаем
свое
искусство,
Porque
amamos
lo
que
hacemos
потому
что
любим
то,
что
делаем.
Nos
preguntamos
Мы
задаемся
вопросом,
En
vez
de
juzgarnos
no
matáis
un
poquito
más
el
tiempo
en
encontraros
вместо
того,
чтобы
судить
нас,
вы
не
убьете
еще
немного
времени
на
то,
чтобы
найти
себя?
De
su
mundo
perfecto
creamos
un
submundo
imperfecto
para
gente
como
nosotros,
gente
con
defectos
Из
вашего
идеального
мира
мы
создаем
неидеальный
подземный
мир
для
таких,
как
мы,
людей
с
недостатками.
Imposible
pero
cierto
Невозможно,
но
факт.
Pero
encallados
no
nos
aburrimos
pues
escuchamos,
pensamos
y
somos
conscientes
de
que
no
muchos
gozamos
de
tal
privilegio
Но,
застряв,
мы
не
скучаем,
ведь
мы
слушаем,
думаем
и
осознаем,
что
не
многие
наслаждаются
такой
привилегией.
Comprobado,
sanamos
los
oídos
que
conquistamos,
si
Проверено,
мы
лечим
уши,
которые
покоряем.
Ante
la
injusticia
añadimos
tonos
Если
к
несправедливости
добавить
тона,
Preferimos
bailar
acompañados
мы
предпочтем
танцевать
в
компании,
Pero
solos,
solos
también
nos
apañamos
но
и
в
одиночестве
мы
тоже
справляемся.
Construimos
sueños
y
entre
ellos
matamos
nuestro
tiempo
Мы
строим
мечты
и
убиваем
время
между
ними.
Hoy
brindamos
por
los
tropiezos
que
pasaron
mientras
nos
preparamos
para
los
venideros
Сегодня
мы
поднимаем
тост
за
пройденные
трудности,
готовясь
к
предстоящим.
Que
vengan,
si,
que
vengan
Пусть
приходят,
да,
пусть
приходят.
Dejamos
el
paso
a
los
más
cantosos
Мы
уступаем
дорогу
самым
голосистым,
Porque
ellos
son
los
elegidos
para
barrernos
el
camino
потому
что
они
избраны,
чтобы
расчистить
нам
путь.
Nosotros
atamos
lazos,
soltamos
nudos,
derribamos
muros
y
al
ruido
dejamos
mudo
Мы
связываем
узлы,
развязываем
петли,
разрушаем
стены
и
оставляем
шум
немым,
Para
escucharnos
por
dentro
чтобы
услышать
себя
изнутри.
Es
así
como
llegamos
a
vosotros,
es
así,
como
regamos
en
vosotros
y
afloramos
vuestros
sentimientos
Вот
так
мы
добираемся
до
вас,
вот
так
мы
сеем
в
вас
и
пробуждаем
ваши
чувства.
Puesto
que
hoy
somos
y
mañana
no
somos
Ведь
сегодня
мы
есть,
а
завтра
нас
нет.
Que
más
da
el
que
somos
entre
hoy
y
mañana
Какая
разница,
кто
мы
между
сегодня
и
завтра,
Si
en
el
mismo
sitio
acabamos
todos
если
все
мы
приходим
к
одному
концу?
¿Por
que
en
vez
de
apuñalarnos
no
nos
arropamos?
Почему
вместо
того,
чтобы
наносить
друг
другу
удары,
мы
не
поддержим
друг
друга?
Aquí
hay
mucho
que
contarte...
Мне
так
много
нужно
тебе
рассказать...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adelaida Elonga Maliba
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.