Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Empty Box [Alternate Version]
Leere Schachtel [Alternative Version]
Tore
open
the
package
it
was
an
empty
box
Riss
das
Paket
auf,
es
war
eine
leere
Schachtel
No
meaning
to
me,
just
an
empty
box
Bedeutete
mir
nichts,
nur
eine
leere
Schachtel
Sender
was
a
woman
Absender
war
eine
Frau
Sender
was
a
woman
Absender
war
eine
Frau
She
said,
she's
sending
me
everything
that
I,
I
Sie
sagte,
sie
schickt
mir
alles,
was
ich,
ich
I
never
gave
her
before
Ihr
niemals
zuvor
gegeben
hatte
She
said,
"Fill
it
up
and
send
it
back
Sie
sagte:
"Füll
sie
und
schick
sie
zurück
Fill
it
up
and
send
it
back"
Füll
sie
und
schick
sie
zurück"
So
I
sent
her
back
an
empty
box
Also
schickte
ich
ihr
eine
leere
Schachtel
zurück
A
big
mistake,
sent
back
an
empty
box
Ein
großer
Fehler,
schickte
eine
leere
Schachtel
zurück
Half
in
the
shadows,
half
in
the
husky
moonlight
Hälftig
im
Schatten,
hälftig
im
heiseren
Mondlicht
And
half
insane
just
a
sound
Und
halb
verrückt
nur
ein
Geräusch
I
cross
them
to
a
valley,
a
valley
so
dark
Ich
durchquere
sie
zu
einem
Tal,
ein
Tal
so
dunkel
That
when
I
look
back,
I
can't
see
where
I
began
Dass
ich
beim
Zurückblicken
nicht
sehe,
wo
ich
begann
I
can't
see
my
hands,
I
don't
even
know
if
my
eyes
are
open
Ich
sehe
meine
Hände
nicht,
ich
weiß
nicht
einmal
ob
meine
Augen
offen
sind
In
the
mornin'
I
was
by
the
sea
Morgens
war
ich
am
Meer
And
I
swam
out
as
far
as
I
could
swim
Und
schwamm
hinaus
so
weit
ich
schwimmen
konnte
Until'
I
was
too
tired
to
swim
anymore
Bis
ich
zu
müde
war
um
weiterzuschwimmen
And
then
I
floated
Und
dann
trieb
ich
And
tried
to
get
my
strength
back
Und
versuchte
meine
Kraft
zurückzugewinnen
And
then
an
empty
box
came
floatin'
by
Und
dann
kam
eine
leere
Schachtel
vorbeigetrieben
An
empty
box
and
I
crawled
inside
Eine
leere
Schachtel
und
ich
kroch
hinein
Half
in
the
shadows,
half
in
the
husky
moonlight
Hälftig
im
Schatten,
hälftig
im
heiseren
Mondlicht
And
half
insane
just
a
sound
in
the
night
Und
halb
verrückt
nur
ein
Geräusch
in
der
Nacht
Half
in
the
shadows,
half
in
the
husky
moonlight
Hälftig
im
Schatten,
hälftig
im
heiseren
Mondlicht
And
half
insane
just
a
sound
Und
halb
verrückt
nur
ein
Geräusch
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mark J. Sandman
1
It's Not Like That Anymore
2
Patience [Alternate Version]
3
Hello Baby
4
Women R Dogs
5
Moons Of Jupiter
6
Imaginary Song
7
Shadow [I Know You Part V]
8
Buena [Alternate Version]
9
I Had My Chance [Alternate Version]
10
Lilah II
11
All Wrong [Alternate Version]
12
Empty Box [Alternate Version]
13
The Night [Alternate Version]
14
Saddest Song [Live at WMBR-FM, MIT Campus, Cambridge, MA, 1992]
15
Shoot 'Em Down [Live at WMBR-FM, MIT Campus, Cambridge, MA, 1992]
16
Only One [Live at WMBR-FM, MIT Campus, Cambridge, MA, 1992]
17
Good (Live At WMBR-FM, MIT Campus, Cambridge, MA, 1992)
18
Free Love (Live At WMBR-FM, MIT Campus, Cambridge, MA, 1993)
19
Super Sex (Live At WMBR-FM, MIT Campus, Cambridge, MA, 1993)
20
Radar (Live At WMBR-FM, MIT Campus, Cambridge, MA, 1993)
21
Sexy Christmas Baby Mine (Live At WMBR-FM, MIT Campus, Cambridge, MA, 1993)
22
Claire (Live At WMBR-FM, MIT Campus, Cambridge, MA, 1992)
23
Take Me With You [Alternate Version]
24
Bye Bye Johnny
25
Put It Down (Wo-Oh) [Live At WMBR-FM, MIT Campus, Cambridge, MA, 1993]
26
Lunch In Hell
27
Come Over
28
I'd Catch You
29
You're An Artist [Alternate Version]
30
Come Along
31
Shade [I Know You Part IV]
32
5:09
33
Call Back
34
At Your Service
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.