Morrissey - Spent the Day in Bed - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Morrissey - Spent the Day in Bed




Spent the day in bed
Провел день в постели
Very happy I did, yes
Да, очень счастлив, что так сделал
I spent the day in bed
Я провел день в постели
As the workers stay enslaved
Пока рабочие остаются в рабстве
I spent the day in bed
Я провел день в постели
I'm not my type, but
Я не такой, но
I love my bed
Я люблю свою свою постель
And I recommend that you
И советую тебе
Stop watching the news!
Заканчивать смотреть новости
Because the news contrives to frighten you
Потому что новости стараются тебя испугать
To make you feel small and alone
Чтобы ты чувствовал себя маленьким и одиноким
To make you feel that your mind isn't your own
Чтобы ты чувствовал, что твой разум тебе не принадлежит
I spent the day in bed
Я провел день в постели
It's a consolation
Это утешение
When all my dreams
Когда все мои мечты
Are perfectly legal
Идеально законны
In sheets for which I paid
В простынях, за которые я заплатил
I am now laid
И теперь я улегся
And I recommend to all of my friends that they
И я советую всем моим друзьям, что надо бы им
Stop watching the news!
Заканчивать смотреть новости
Because the news contrives to frighten you
Потому что новости стараются тебя испугать
To make you feel small and alone
Чтобы ты чувствовал себя маленьким и одиноким
To make you feel that your mind isn't your own
Чтобы ты чувствовал, что твой разум тебе не принадлежит
Oh time, do as I wish
О, время, иди как хочется мне
Time, do as I wish
Время, иди как хочется мне
Oh time, do as I wish
О, время, иди как хочется мне
Time, do as I wish
Время, иди как хочется мне
Oh time, do as I wish
О, время, иди как хочется мне
Time, do as I wish
Время, иди как хочется мне
Oh time, do as I wish
О, время, иди как хочется мне
Do as I wish
Иди, как мне хочется
I spent the day in bed
Я провел день в постели
You can please yourself
Ты можешь быть доволен собой
But, I spent the day in bed
Но я провел день в постели
Pillows like pillars
Подушки как пьедесталы
Life ends in death
Жизнь кончается смертью
So, there's nothing wrong with
Так что ничего плохого в том, чтобы
Being good to yourself
Хорошо к себе относится
Be good to yourself for once!
Будь к себе добр однажды
And no bus, no boss, no rain, no train
И ни автобуса, ни начальника, ни дождя, ни поезда
No bus, no boss, no rain, no train
Ни автобуса, ни начальника, ни дождя, ни поезда
No bus, no boss, no rain, no train
Ни автобуса, ни начальника, ни дождя, ни поезда
No emasculation, no castration
Ни лишения мужества, ни кастрации
No highway, freeway, motorway
Никаких магистралей, автострад, трасс
No bus, no boss, no rain, no train
Ни автобуса, ни начальника, ни дождя, ни поезда
No bus, no boss, no rain, no train
Ни автобуса, ни начальника, ни дождя, ни поезда
No bus, no boss, no rain, no train
Ни автобуса, ни начальника, ни дождя, ни поезда






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.