Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sweet and Tender Hooligan (Live)
Милый и нежный хулиган (концертная запись)
He
was
a
sweet
and
tender
hooligan
Он
был
милым
и
нежным
хулиганом,
And
he
swore
that
he′d
never,
never
do
it
again
И
клялся,
что
никогда,
никогда
больше
так
не
сделает.
And
of
course
he
won't
(not
until
the
next
time)
И
конечно,
не
сделает
(по
крайней
мере,
до
следующего
раза).
He
had
an
"accident"
with
a
three
bar
fire
У
него
был
"несчастный
случай"
с
трёхсекционной
печкой,
But
that′s
OK
Но
это
ничего,
Because
he
wasn't
very
happy
anyway
Ведь
он
всё
равно
был
не
очень
счастлив.
Strangled
in
her
very
own
bed
as
she
read
Задушена
в
собственной
постели
за
чтением.
But
that's
OK
Но
это
ничего,
Because
she
was
old
and
she
would
have
died
anyway
Ведь
она
была
стара
и
всё
равно
бы
умерла.
This
sweet
and
tender
hooligan
Этого
милого
и
нежного
хулигана,
Because
he′ll
never,
never
do
it
again
Ведь
он
никогда,
никогда
больше
так
не
сделает
(At
least
not
until
the
next
time)
(По
крайней
мере,
до
следующего
раза).
So
jury
you've
heard
every
word
Итак,
присяжные,
вы
услышали
каждое
слово,
But
before
you
decide
Но
прежде
чем
вы
решите,
Would
you
look
into
those
"Mother-me"
eyes
Взгляните
в
эти
"Мамочка-я"
глаза.
I
love
life
for
you,
my
love,
you
my
love
Я
люблю
жизнь
ради
тебя,
любовь
моя,
ты
моя
любовь,
You
my
love,
you
my
love
Ты
моя
любовь,
ты
моя
любовь.
So
jury
you′ve
heard
every
word
Итак,
присяжные,
вы
услышали
каждое
слово,
But
before
you
decide
Но
прежде
чем
вы
решите,
Look
into
those
"Mother-me"
eyes
Взгляните
в
эти
"Мамочка-я"
глаза.
I
love
you
for
you
my
love,
you
my
love
Я
люблю
тебя
ради
тебя,
любовь
моя,
ты
моя
любовь,
I
love
you
just
for
you,
my
love
Я
люблю
тебя
просто
за
то,
что
ты
есть,
любовь
моя.
The
sweet
and
tender
hooligan
Милого
и
нежного
хулигана,
Who
claims
that
Который
утверждает,
что
"In
the
midst
of
life
we
are
in
debt
ETC"
"Посреди
жизни
мы
в
долгах,
И
Т.Д."
ETC!
ETC!
ETC!
ETC!
И
Т.Д.!
И
Т.Д.!
И
Т.Д.!
И
Т.Д.!
In
the
midst
of
life
we
are
in
debt
ETC!
Посреди
жизни
мы
в
долгах,
И
Т.Д.!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): STEVEN MORRISSEY, JOHNNY MARR
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.