Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That's Entertainment
Вот это развлечение
A
police
car
and
a
screaming
siren
-
Патрульная
машина
и
визжащая
сирена
—
A
pnuematic
drill
and
ripped
up
concrete
-
Пневматическая
дрель
и
разорванный
бетон
—
A
baby
wailing
and
stray
dog
howling
-
Плачущий
младенец
и
воющий
бродячий
пес
—
The
screech
of
brakes
and
lamplights
blinking
-
Скрип
тормозов
и
мигающие
фонари
—
that's
entertainment.
вот
это
развлечение.
that's
entertainment.
вот
это
развлечение.
A
smash
of
glass
and
the
rumble
of
boots
-
Разбитое
стекло
и
грохот
сапог
—
An
electric
train
and
a
ripped
up
'phone
booth
-
Электропоезд
и
разорванная
телефонная
будка
—
Paint
spattered
walls
and
the
cry
of
a
tomcat
-
Исписанные
краской
стены
и
мяуканье
кота
—
Lights
going
out
and
a
kick
in
the
balls
-
Гаснущий
свет
и
удар
по
яйцам
—
I
say
that's
entertainment.
я
говорю
— вот
это
развлечение.
that's
entertainment.
вот
это
развлечение.
Days
of
speed
and
slow
time
Mondays
-
Дни
скорости
и
медленные
понедельники
—
Pissing
down
with
rain
on
a
boring
Wednesday
-
Сильный
ливень
в
скучную
среду
—
Watching
the
news
and
not
eating
your
tea
-
Смотреть
новости
и
не
есть
свой
обед
—
A
freezing
cold
flat
and
damp
on
the
walls
-
Холоднющая
квартира
и
сырость
на
стенах
—
I
say
that's
entertainment.
я
говорю
— вот
это
развлечение.
that's
entertainment.
вот
это
развлечение.
Waking
up
at
6 a.m.
on
a
cool
warm
morning
-
Просыпаться
в
6 утра
прохладным
теплым
утром
—
Opening
the
windows
and
breathing
in
petrol
-
Открывать
окна
и
вдыхать
запах
бензина
—
An
amateur
band
rehearsing
in
a
nearby
yard
-
Группа
любителей
репетирует
на
соседнем
дворе
—
Watching
the
tele
and
thinking
about
your
holidays
-
Смотреть
телевизор
и
думать
о
своих
каникулах
—
that's
entertainment.
вот
это
развлечение.
that's
entertainment.
вот
это
развлечение.
Waking
up
from
bad
dreams
and
smoking
cigarettes
-
Просыпаться
от
кошмаров
и
курить
сигареты
—
Cuddling
a
warm
girl
and
smelling
stale
perfume
-
Обнимать
теплую
девушку
и
вдыхать
запах
старых
духов
—
A
hot
summers'
day
and
sticky
black
tarmac
-
Жаркий
летний
день
и
липкий
черный
асфальт
—
Feeding
ducks
in
the
park
and
wishing
you
were
faraway
-
Кормить
уток
в
парке
и
мечтать
оказаться
подальше
отсюда
—
that's
entertainment.
вот
это
развлечение.
that's
entertainment.
вот
это
развлечение.
Two
lovers
kissing
amongst
the
scream
of
midnight
-
Два
влюбленных
целуются
под
крик
полуночи
—
Two
lovers
missing
the
tranquility
of
solitude
-
Два
влюбленных,
которым
не
хватает
спокойствия
одиночества
—
Getting
a
cab
and
travelling
on
buses
-
Ловить
такси
и
ездить
на
автобусах
—
Reading
the
grafitti
about
slashed
seat
affairs
-
Читать
граффити
о
порезанных
сиденьях
—
that's
entertainment.
вот
это
развлечение.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PAUL JOHN WELLER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.