Paroles et traduction Mort Shuman - My Name Is Mortimer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Name Is Mortimer
Меня зовут Мортимер
My
name
is
Mortimer
Меня
зовут
Мортимер
Je
suis
venu
de
loin
Я
пришел
издалека
Que
tu
sois
là,
que
tu
sois
là
près
de
moi
Что
ты
здесь,
рядом
со
мной,
Ca
va
me
faire
du
bien
Мне
так
хорошо.
My
name
is
Mortimer
Меня
зовут
Мортимер
Je
me
sens
un
peu
perdu
Я
немного
потерян,
J'aurai
besoin
d'un
coup
de
main
Мне
нужна
твоя
помощь,
C'est
quelque
chose
que
je
n'ai
jamais
eu
Это
то,
чего
у
меня
никогда
не
было.
Please
call
me
Mortimer
Пожалуйста,
зови
меня
Мортимер
Je
sais,
c'est
un
drôle
de
nom
Я
знаю,
это
странное
имя,
Je
ne
te
demanderai
rien
Я
ничего
у
тебя
не
попрошу,
Et
je
te
chanterai
une
chanson
И
спою
тебе
песню.
Je
te
chanterai
le
matin
Я
спою
тебе
утром,
Quand
le
monde
ne
bouge
pas
encore
Когда
мир
еще
спит,
Je
te
chanterai
l'enfant
qui
dort
dans
tes
bras
Я
спою
тебе
о
ребенке,
спящем
в
твоих
руках,
Je
te
chanterai
me
vent
d'hiver
Я
спою
тебе
о
зимнем
ветре,
Qui
a
épousé
la
fille
du
Nord
Который
женился
на
дочери
Севера.
Je
voudrai
ta
main
Я
возьму
твою
руку,
Pour
me
sentir
bien
Чтобы
почувствовать
себя
хорошо,
Faire
l'amour
peut-être
Может
быть,
заняться
любовью,
Et
quand
je
serai
très
loin
tu
comprendras
И
когда
я
буду
далеко,
ты
поймешь.
My
name
is
Mortimer
Меня
зовут
Мортимер
Oui
ça
va
beaucoup
mieux
Да,
мне
гораздо
лучше,
Tu
as
souri,
tu
as
compris
Ты
улыбнулась,
ты
поняла,
Il
a
suffi
de
peu
Понадобилось
совсем
немного.
Pour
poor
old
Mortimer
Для
бедного
старого
Мортимера
C'est
vrai
je
ne
suis
pas
beau
Это
правда,
я
некрасив,
Je
n'ai
pas
grand
chose
pour
te
faire
quelque
chose
У
меня
мало
что
есть,
чтобы
что-то
тебе
дать,
Je
ne
sais
même
pas
dire
de
jolis
mots
Я
даже
не
умею
говорить
красивых
слов.
My
name
is
Mortimer
Меня
зовут
Мортимер
Amène-moi
dans
ta
maison
Возьми
меня
в
свой
дом,
Installe-moi
dans
un
coussin,
Уложи
меня
на
подушку,
Ou
dans
tes
draps
de
lin
Или
в
твои
льняные
простыни.
Et
je
te
chanterai
une
chanson
И
я
спою
тебе
песню,
Je
te
chanterai
cette
fille
que
j'aimais
quand
j'étais
Я
спою
тебе
о
девушке,
которую
любил,
когда
был
Un
petit
garçon
Маленьким
мальчиком,
Je
te
chanterai
ma
tristesse
et
ma
joie
Я
спою
тебе
о
своей
печали
и
радости,
Je
te
chanterai
ma
vie
qui
n'est
qu'un
piano
et
quelques
chansons
Я
спою
тебе
о
своей
жизни,
которая
всего
лишь
пианино
и
несколько
песен,
Je
te
prendrai
la
main
pour
me
sentir
bien
Я
возьму
тебя
за
руку,
чтобы
почувствовать
себя
хорошо,
Faire
l'amour
peut-être
Может
быть,
заняться
любовью,
Et
quand
je
serai
très
loin
tu
comprendras
И
когда
я
буду
далеко,
ты
поймешь,
Lorsque
je
serai
très
bien
tu
m'oublieras
Когда
мне
будет
очень
хорошо,
ты
меня
забудешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mort Shuman, Elisabeth Marie Madeleine Moreau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.