Paroles et traduction Mort Shuman - On A Déjà Donné
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On A Déjà Donné
Мы уже давали
A
tous
les
poings
tendus,
Всем
сжатым
кулакам,
A
tous
les
yeux
cloués
Всем
глазам,
затуманенным
Par
des
malentendus,
Недоразумениями,
Par
des
absurdités,
Абсурдом,
Aux
amateurs
de
feu,
Любителям
огня,
Aux
amateurs
de
sang
Любителям
крови,
Qui
pour
en
punir
deux,
Которые,
чтобы
наказать
двоих,
En
tueraient
bien
200.
Готовы
убить
двести.
A
tous
les
combattants,
Всем
воюющим,
Battus
de
père
en
fils,
Бьющимся
от
отца
к
сыну,
Cocus,
vengés,
contents,
Самодовольным,
мстящим,
довольным
Un
matin
d'armistice,
Утром
перемирия,
Depuis
le
temps
qu'on
plie,
Сколько
можно
гнуться,
Lorsque
vous
ordonnez,
Когда
ты
приказываешь,
Je
dis
que
ça
suffit:
Я
говорю:
"Хватит!"
On
a
déjà
donné.
Мы
уже
давали.
On
a
déjà
donné
tant
de
fois,
Мы
уже
давали
столько
раз,
Pour
la
gloire,
pour
l'argent,
pour
la
croix.
Ради
славы,
денег,
креста.
On
a
donné
tant
de
fois
pour
rien
Мы
давали
столько
раз
зря,
En
se
disant:
"C'est
pour
demain."
Говоря
себе:
"Это
ради
завтра".
A
ceux
qui
ont
raison
Тем,
кто
прав
Héréditairement,
По
праву
рождения,
Qui
sont
de
la
maison
Кто
принадлежит
к
семье,
Mais
pas
du
bâtiment,
Но
не
к
дому,
A
ceux
qui
sont
en
place
Тем,
кто
на
своем
месте
Parce
que
papa
y
était,
Потому
что
их
папа
был
там,
Ils
sont
d'une
autre
race,
Они
- другая
раса,
Qui
ont
vu
Dieu
de
près,
Которая
видела
Бога,
J'oppose
la
folie,
Я
противопоставляю
безумие,
La
fantaisie,
le
vent,
Фантазию,
ветер,
J'oppose
le
génie
Я
противопоставляю
гениальность
D'un
tout
petit
enfant,
Маленького
ребенка.
A
ceux
qui
n'ont
rien
fait
Тем,
кто
ничего
не
сделал,
Que
l'effort
d'être
né,
Кроме
усилия
родиться,
Je
dis
"Allez
en
paix,
Я
говорю:
"Идите
с
миром,
On
a
déjà
donné."
Мы
уже
давали".
On
a
déjà
donné
tant
de
fois,
Мы
уже
давали
столько
раз,
Pour
la
gloire,
pour
l'argent,
pour
la
croix.
Ради
славы,
денег,
креста.
On
a
donné
tant
de
fois
pour
rien
Мы
давали
столько
раз
зря,
En
se
disant:
"C'est
pour
demain."
Говоря
себе:
"Это
ради
завтра".
A
celles
qui
sourient
Тем,
кто
улыбается,
Quand
le
chat
n'est
pas
là,
Когда
кота
нет
рядом,
Qui
tout
haut
disent:
"Oui"
Кто
громко
говорит:
"Да",
Et
pensent
"Non"
tout
bas,
А
про
себя
думает
"Нет",
A
celles
qui
nous
trompent
Тем,
кто
нам
изменяет,
Sans
tromper
l'ennui,
Не
изменяя
скуке,
Et
qui
l'emporteront
И
кто
победит
Quand
même
au
paradis,
Даже
на
небесах,
J'oppose,
coeur
ouvert,
Я
противопоставляю,
с
открытым
сердцем,
Coeur
battu,
coeur
battant,
Бьющимся
сердцем,
Mes
mauvaises
manières
Мои
плохие
манеры
Et
mes
bons
sentiments,
И
мои
хорошие
чувства.
A
celles
qui
se
donnent
Тем,
кто
отдается,
Sans
s'abandonner,
Не
отдаваясь,
Je
dis
que,
nous
les
hommes,
Я
говорю,
что
мы,
мужчины,
On
a
déjà
donné.
Уже
давали.
Et
pourtant
quand
l'amour
vient
frapper,
И
все
же,
когда
приходит
любовь,
On
lui
ouvre,
on
se
jette
à
ses
pieds.
Мы
открываем
ей,
бросаемся
к
ее
ногам.
On
se
dit:
"Ça
y
est.
C'est
ce
matin."
Мы
говорим:
"Вот
оно.
Это
утро
наступило".
Et
c'est
toujours,
toujours,
toujours
pour
demain...
И
это
всегда,
всегда,
всегда
ради
завтра...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mort Shuman, Claude Jacques Raoul Lemesle, Michel Charles Sardou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.