Paroles et traduction Mortel feat. Sa4 - Paradox
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nachtleben,
paradox
(paradox)
Ночная
жизнь,
парадокс
(парадокс)
Grabrede,
paradox
(paradox)
Надгробная
речь,
парадокс
(парадокс)
Wir
müssen
Acht
geben,
paradox
(paradox)
Мы
должны
быть
осторожны,
парадокс
(парадокс)
Werden
zum
Straftäter,
paradox
(paradox)
Становимся
преступниками,
парадокс
(парадокс)
Yeah,
Nachtleben,
paradox
(paradox)
Да,
ночная
жизнь,
парадокс
(парадокс)
Grabrede,
paradox
(paradox)
Надгробная
речь,
парадокс
(парадокс)
Wir
müssen
Acht
geben,
paradox
(paradox)
Мы
должны
быть
осторожны,
парадокс
(парадокс)
Werden
zum
Straftäter,
paradox
(paradox)
Становимся
преступниками,
парадокс
(парадокс)
Jeder
macht
auf
reich,
die
Realität
zeigt
dir
die
Siedlung
Каждый
строит
из
себя
богача,
реальность
показывает
тебе
трущобы
Ständig
Höhenflüge
und
auf
einmal
kommt
der
Tiefpunkt
Постоянные
взлеты
и
внезапно
наступает
падение
Wir
sind
high,
doch
bleiben
extra
auf
dem
Teppich
Мы
на
высоте,
но
специально
держимся
на
земле
Bin
mit
mir
im
Reinen,
jap,
das
scheiß
Geschäft
ist
dreckig
Я
в
ладу
с
собой,
да,
этот
чертов
бизнес
грязный
Und
nachts
an
dunklen
Ecken
geht
es
richtig
rund
И
ночами
в
темных
углах
все
завертелось
Junkies
rauchen
täglich
Crack,
der
Richter
gibt
sich
Koks
Наркоманы
курят
крэк
каждый
день,
судья
балуется
коксом
Kommt
man
nicht
von
hier,
fällt
man
auf
Если
ты
не
отсюда,
ты
выделяешься
Kinder
schon
auf
Djamba,
Kids
wachsen
ohne
Eltern
auf
Дети
уже
на
марихуане,
дети
растут
без
родителей
Mehr
als
real,
doch
es
fühlt
sich
wie
ein
Traum
an
Более
чем
реально,
но
это
похоже
на
сон
Guck,
dein
bester
Freund
wurde
zu
′nem
V-Mann
Смотри,
твой
лучший
друг
стал
стукачом
Jungs,
die
verloren
sind,
Sorgenkind,
Peter
Pan
Парни,
которые
потеряны,
трудные
дети,
Питер
Пэн
Süchtig
nach
dem
Drogengeld,
Rotlicht,
Reeperbahn
Зависимые
от
наркоденег,
красные
фонари,
Репербан
Nachtleben,
paradox
(paradox)
Ночная
жизнь,
парадокс
(парадокс)
Grabrede,
paradox
(paradox)
Надгробная
речь,
парадокс
(парадокс)
Wir
müssen
Acht
geben,
paradox
(paradox)
Мы
должны
быть
осторожны,
парадокс
(парадокс)
Werden
zum
Straftäter,
paradox
(paradox)
Становимся
преступниками,
парадокс
(парадокс)
Yeah,
Nachtleben,
paradox
(paradox)
Да,
ночная
жизнь,
парадокс
(парадокс)
Grabrede,
paradox
(paradox)
Надгробная
речь,
парадокс
(парадокс)
Wir
müssen
Acht
geben,
paradox
(paradox)
Мы
должны
быть
осторожны,
парадокс
(парадокс)
Werden
zum
Straftäter,
paradox
(paradox)
Становимся
преступниками,
парадокс
(парадокс)
Bull'n
patroullier′n
hier
ständig
in
Zeitlupe
(Zeitlupe)
Мусора
патрулируют
здесь
постоянно
в
замедленном
темпе
(замедленном
темпе)
Denn
Stoff
ist
leicht
zu
kriegen,
so
wie
Thaihuren
(Thaihuren)
Ведь
дурь
легко
достать,
как
тайских
шлюх
(тайских
шлюх)
Neuner
ist
gebunkert
in
der
Eistruhe
(Eistruhe)
Пушка
спрятана
в
морозилке
(морозилке)
Die
Blocks
sind
dreckig,
doch
trag'
immer
freshe
Nike-Schuhe
(freshe
Nike-Schuhe)
Районы
грязные,
но
всегда
носи
свежие
кроссовки
Nike
(свежие
кроссовки
Nike)
Hast
du
kein'n
Kampfgeist,
fließt
schnell
der
Angstschweiß
Если
у
тебя
нет
боевого
духа,
быстро
потечет
холодный
пот
Es
geht
ganz
leicht,
du
kriegst
Bomben,
keine
Punchlines
Это
очень
легко,
ты
получаешь
бомбы,
не
панчлайны
E-es
ist
fast
gleich,
Zustände
wie
Frankreich
П-почти
то
же
самое,
состояние
как
во
Франции
Wir
chillen
draußen,
diskutieren
übern
Grammpreis
Мы
отдыхаем
на
улице,
обсуждаем
премию
Грэмми
S
Coupé
vor
dem
Haus,
doch
Amt
zahlt
die
Wohnungsmiete
(yeah)
S-класс
купе
перед
домом,
но
соцслужба
оплачивает
аренду
квартиры
(да)
Wir
woll′n
profitieren,
Ascels
machen
Botendienste
(187)
Мы
хотим
получать
прибыль,
малолетки
выполняют
поручения
(187)
Drogen
deal′n,
Haschplatten
dick,
so
wie
Schokoriegel
(Schokoriegel)
Торгуют
наркотиками,
плитки
гашиша
толстые,
как
шоколадные
батончики
(шоколадные
батончики)
20539,
meine
große
Liebe
(meine
große
Liebe)
20539,
моя
большая
любовь
(моя
большая
любовь)
Nachtleben,
paradox
(paradox)
Ночная
жизнь,
парадокс
(парадокс)
Grabrede,
paradox
(paradox)
Надгробная
речь,
парадокс
(парадокс)
Wir
müssen
Acht
geben,
paradox
(paradox)
Мы
должны
быть
осторожны,
парадокс
(парадокс)
Werden
zum
Straftäter,
paradox
(paradox)
Становимся
преступниками,
парадокс
(парадокс)
Yeah,
Nachtleben,
paradox
(paradox)
Да,
ночная
жизнь,
парадокс
(парадокс)
Grabrede,
paradox
(paradox)
Надгробная
речь,
парадокс
(парадокс)
Wir
müssen
Acht
geben,
paradox
(paradox)
Мы
должны
быть
осторожны,
парадокс
(парадокс)
Werden
zum
Straftäter,
paradox
(paradox,
yeah)
Становимся
преступниками,
парадокс
(парадокс,
да)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Arrivé
date de sortie
13-07-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.