Morten Abel - Lenkegjengen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Morten Abel - Lenkegjengen




Lenkegjengen
Банда каторжников
Eg venta taxi, det va seint ut kvelden
Я ждал такси, дело было поздним вечером,
Eg hadde vært ein liten tur byen, noge eg gjør svært sjelden
Я заглянул в город, что делаю крайне редко.
Og regne, det hølja ner, frå hole i himmelen
И лило как из ведра, как будто дыра в небе.
Det e ein grunn for at eg gjør dette veldig sjelden
Вот почему я делаю это очень редко.
Men det va koseligt det, for all del
Но, в общем, было неплохо.
Eg traff nogen vennar som eg ellers aldri ser
Я встретил друзей, которых иначе никогда не вижу.
Men det e hjemturen som eg alltid slide litt med
Но вот с дорогой домой у меня всегда проблемы.
Eg bor litt utfor byen og det e langt å i dårlig vêr
Я живу за городом, и идти далеко в такую погоду.
det e ingen grunn te å se altfor
Так что нет причин смотреть слишком
Lyst live, det e fortsatt ein kamp
Радостно на жизнь, это всё ещё борьба.
De seie man trivst best i oppovebakke, men det e ikkje bare sant
Говорят, в гору идти легче, но это не всегда так.
Eg vett om no'en folk i California, som aldri he sitt ein regnbyga
Я знаю людей в Калифорнии, которые никогда не видели дождя.
Kanskj' eg bar' e altfor lettlurt, kanskj' eg ikkje tror nok Gud
Может, я просто слишком доверчив, может, я недостаточно верю в Бога.
Noen har stått i køen veldig lenge
Кто-то стоял в очереди очень долго.
Kanskje der e nogen der framme som eg kjenne
Может быть, там, впереди, есть кто-то, кого я знаю.
Hei du med skjegget, kan du ver litt grei?
Эй, ты, с бородой, будь добр!
Ska me dela bil siden eg vett du ska same vei?
Давай разделим такси, я знаю, тебе в ту же сторону.
Han svarte: Kem e det du tror du e?
Он ответил: "Ты кто такой вообще?"
Samtlige her kom hit lenge før deg?
"Все здесь были задолго до тебя."
Åja, om den saken herske det liten tvil
"Ах, если уж на то пошло, то тут и сомнений нет."
Men skyggen, eg bare spurte om me sku dela bil?
"Но, старина, я просто спросил, не хотим ли мы разделить такси?"
e det å stilla seg i taxikø og håpe bevegelse
Так что приходится стоять в очереди на такси и надеяться на движение.
Her har du en lenkegjeng, komt for å dø, vei ifra fengselet
Вот тебе банда каторжников, явились, чтобы умереть, на пути из тюрьмы.
Eg vett om no'en folk i California, som aldri he sitt ein regnbyga
Я знаю людей в Калифорнии, которые никогда не видели дождя.
Kanskj' eg bar' e altfor lettlurt, kanskj' eg ikkje tror nok Gud
Может, я просто слишком доверчив, может, я недостаточно верю в Бога.
det e ingen grunn te å se altfor
Так что нет причин смотреть слишком
Lyst live, det e fortsatt ein kamp
Радостно на жизнь, это всё ещё борьба.
De seie man trivst best i oppovebakke, men det e ikkje bare sant
Говорят, в гору идти легче, но это не всегда так.
Eg vett om no'en folk i California, som aldri he sitt ein regnbyga
Я знаю людей в Калифорнии, которые никогда не видели дождя.
Kanskj' eg bar' e altfor lettlurt, kanskj' eg ikkje tror nok Gud
Может, я просто слишком доверчив, может, я недостаточно верю в Бога.





Writer(s): Arne Hovda, Morten Abel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.