Paroles et traduction Morten Remar - Tavse Fugle Svæver Over Mit Hoved (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tavse Fugle Svæver Over Mit Hoved (Live)
Тихие птицы парят над моей головой (Live)
Der
er
stille
nu
Тишина
сейчас,
Der
slet
ingen
lyd
Ни
единого
звука.
Ingen
bare
fødder
løber,
med
glade
råb
i
gangen
Никто
не
бежит
босиком,
не
раздаётся
смех
в
коридоре.
Alle
møblerne
er
smidt
ud
for
længst
Вся
мебель
давно
выброшена,
Der
kun
edderkoppespind
der
fanger
støv
og
fluer
ind
Осталась
лишь
паутина,
ловящая
пыль
и
мух.
Tavse
fugle
svæver
over
mit
hoved
Тихие
птицы
парят
над
моей
головой,
Og
alle
træerne
kigger
på
mig
И
все
деревья
смотрят
на
меня.
Ja,
selv
myrerne
forstummer
- for
ikk
at
forstyrre
mig
Да,
даже
муравьи
замирают,
чтобы
не
беспокоить
меня,
Ja,
forstyrre
mig
Да,
не
беспокоить.
Og
måske
får
jeg
et
svar
hvorfor
det
nu
var
som
det
jo
var
И,
может
быть,
я
получу
ответ,
почему
все
так
случилось.
Og
på
væggene
hænger
farverne
На
стенах
висят
краски,
Der
hænger
ingen
billeder
mer'
for
der
slet
ingen
mer
der
ser
Больше
нет
картин,
ведь
смотреть
больше
некому.
Men
jeg
husker
godt
Но
я
хорошо
помню,
Husker
alt
så
godt
og
der
intet
jeg
vil
glemme
Помню
все
так
хорошо,
и
я
ничего
не
хочу
забывать,
For
jeg
har
ingenting
at
gemme
Ведь
мне
нечего
скрывать.
Tavse
fugle
svæver
over
mit
hoved
Тихие
птицы
парят
над
моей
головой,
Og
alle
træerne
kigger
på
mig
И
все
деревья
смотрят
на
меня.
Ja,
selv
myrerne
forstummer
- for
ikk
at
forstyrre
mig
Да,
даже
муравьи
замирают,
чтобы
не
беспокоить
меня,
Ja,
forstyrre
mig
Да,
не
беспокоить.
Og
måske
får
jeg
et
svar
hvorfor
det
nu
var
som
det
jo
И,
может
быть,
я
получу
ответ,
почему
все
так
случилось.
Og
her
udenfor
er
der
ingenting
А
снаружи
ничего
нет,
Vinden
er
lagt
sig
hos
mig
Ветер
утих,
Skyerne
står
stille
Облака
застыли.
Og
jeg
strækker
mig
og
jeg
savner
det
И
я
тянусь,
и
мне
этого
не
хватает,
Men
jeg
kommer
aldrig
nærmer,
jeg
kan
aldrig
rigtig
nå
det
Но
я
никогда
не
приближусь,
я
никогда
не
смогу
по-настоящему
достичь
этого.
Tavse
fugle
svæver
over
mit
hoved
Тихие
птицы
парят
над
моей
головой,
Og
alle
træerne
kigger
på
mig
И
все
деревья
смотрят
на
меня.
Ja,
selv
myrerne
forstummer
- for
ikk
at
forstyrre
mig
Да,
даже
муравьи
замирают,
чтобы
не
беспокоить
меня,
Ja,
forstyrre
mig
Да,
не
беспокоить.
Og
måske
får
jeg
et
svar
hvorfor
det
nu
var
som
det
jo
И,
может
быть,
я
получу
ответ,
почему
все
так
случилось.
Tavse
fugle
svæver
over
mit
hoved
Тихие
птицы
парят
над
моей
головой,
Og
alle
træerne
kigger
på
mig
И
все
деревья
смотрят
на
меня.
Ja,
selv
myrerne
forstummer
- for
ikk
at
forstyrre
mig
Да,
даже
муравьи
замирают,
чтобы
не
беспокоить
меня,
Ja,
forstyrre
mig
Да,
не
беспокоить.
Og
måske
får
jeg
et
svar
hvorfor
det
nu
var
som
det
jo
И,
может
быть,
я
получу
ответ,
почему
все
так
случилось.
Der
er
stille
nu
Тишина
сейчас,
Der
slet
ingen
lyd
Ни
единого
звука.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.