Morteza Pashaei - Asre Paeizy - Original Mix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Morteza Pashaei - Asre Paeizy - Original Mix




Asre Paeizy - Original Mix
Asre Paeizy - Original Mix
بهت پیله کردم نمیمونی پیشم
I'm begging you, but you won't stay with me
نه میمیرم اینجا نه پروانه میشم
I won't die here, nor will I become a butterfly
از عشقِ زیادی تو رو خسته کردم
I've tired you with my excessive love
تو دورم زدی خواستی دورت نگردم
You pushed me away and asked me not to come near you
بازم شوریِ اشک و لبهای سردم
The bitterness of my tears and cold lips again
من این بازی و صد دفعه دوره کردم
I have done this game a hundred times
نه راهی نداره گمونم قراره
I guess there is no way
یکی دیگه دستامو تنها بذاره
Someone else will leave my hands alone
دیگه توی دنیا به چی اعتباره
What is integrity worth anymore in the world?
کسی که براش مُردی دوست نداره
The one you died for doesn't love you
من و بغض و بارون سکوتِ خیابون
Me and my sobs and the silence of the street
دوباره شکستم چه ساده چه آسون
I am broken again, how simple, how easy
به پاتم بسوزم تو شمعم نمیشی
I can burn at your feet but I will not become your candle
تو حوای دنیای آدم نمیشی
You will not become the Eve of my world
غرورت گلومو به هق هق کشیده
Your pride has suffocated my throat
آدم که قسم خوردشو دق نمیده
A person should not swear and not die
من و تو یه عمره دو تا خط صافیم
You and I have been two straight lines for a lifetime
شده عادت ما که رویا ببافیم
It has become our habit to weave dreams
بشینیم و عشقو به بازی بگیریم
To sit and play with love
واسه زندگی کردنامون بمیریم
To die for our lives
چه سخته تو تنهایی شرمنده میشی
How hard it is to be ashamed alone
ماها قهرمانیم و بازنده میشیم
We are heroes and we become losers
مث عصر پاییزی رنگ و رومون
Like the color of an autumn evening
واسه خیلیا خاطره ست آرزومون
Our desire is a memory for many
دیگه توی دنیا به چی اعتباره
What is integrity worth anymore in the world?
کسی که براش مردی دوست نداره
The one you died for doesn't love you
من و بغض و بارون سکوتِ خیابون
Me and my sobs and the silence of the street
دوباره شکستم چه ساده چه آسون
I am broken again, how simple, how easy
به پاتم بسوزم تو شمعم نمیشی
I can burn at your feet but I will not become your candle
تو حوای دنیای آدم نمیشی
You will not become the Eve of my world
غرورت گلومو به هق هق کشیده
Your pride has suffocated my throat
آدم که قسم خوردشو دق نمیده
A person should not swear and not die
مثل عصر پاییزیه
It's like an autumn evening
مثل عصر پاییزیه
It's like an autumn evening
مثل عصر پاییزیه...
It's like an autumn evening...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.