Paroles et traduction Morteza Pashaei - Boro - Original Mix
Boro - Original Mix
Уходи - Оригинальный микс
برو
که
خسته
ام
Уходи,
я
устал,
تا
دیدی
وابسته
ام
Как
только
ты
увидела
мою
привязанность,
روزی
صد
بار
Сотню
раз
в
день
قلب
منو
شکستی
Ты
разбивала
мне
сердце.
برو
که
بسمه
Уходи,
довольно,
تو
سینه
پر
از
غمه
Моя
грудь
полна
печали,
برو
همینو
تو
مگه
نخواستی؟
Уходи,
разве
ты
этого
не
хотела?
برو
شکسته
ام
Уходи,
я
разломлен,
من
و
شب
و
اشک
و
غم
Я,
ночь,
слезы
и
печаль
تنها
موندیم
Остались
одни.
گفتی
برات
مهم
نیست
Ты
сказала,
тебе
все
равно.
برو
دلم
پره
Уходи,
мое
сердце
полно,
بدجور
ازت
دلخوره
Оно
ужасно
обижено
на
тебя.
برو
دلم
دیگه
به
نام
تو
نیست
Уходи,
мое
сердце
больше
не
принадлежит
тебе.
برو
که
از
تو
و
عشق
تو
من
دیگه
دل
بکنم
Уходи,
я
должен
забыть
тебя
и
твою
любовь,
اونی
که
زندگیشو
داده
پای
غم
تو
منم
Это
я
отдал
свою
жизнь
твоей
печали,
وقتشه
دل
بکنم
Пора
забыть.
برو
بگو
به
همه
تو
خوبی
بگو
خیلی
بدم
Иди
и
скажи
всем,
что
ты
хорошая,
а
я
очень
плохой,
(خیلی
بدم)
(Очень
плохой)
برو
و
فکر
منم
نکن
Уходи
и
не
думай
обо
мне,
تنهایی
رو
بلدم
Я
привык
к
одиночеству,
دیدی
چجوری
شدم؟
Видишь,
каким
я
стал?
بگو
چی
بین
ماست؟
Скажи,
что
между
нами?
برو
نگو
اشتباست
Уходи,
не
говори,
что
это
ошибка,
باور
کن
من
خسته
شدم
عزیزم
Поверь,
я
устал,
дорогая.
برو
که
وقتشه
Уходи,
время
пришло,
برو
دلم
حقشه
Уходи,
мое
сердце
имеет
на
это
право,
آخه
تا
کی
باید
من
اشک
بریزم؟
Сколько
еще
мне
лить
слезы?
برو
تموم
بشه
Уходи,
пусть
все
закончится,
برو
دل
آروم
بشه
Уходи,
пусть
сердце
успокоится.
دستام
دیگه
با
دست
تو
غریبه
ست
Мои
руки
стали
чужими
твоим
рукам.
برو
دیوونه
شم
Уходи,
я
схожу
с
ума,
آخه
چجوری
بگم
Как
мне
сказать,
کاش
دلم
دل
به
عشق
تو
نمیبست
Если
бы
только
мое
сердце
не
полюбило
тебя.
برو
که
از
تو
و
عشق
تو
من
دیگه
دل
بکنم
Уходи,
я
должен
забыть
тебя
и
твою
любовь,
اونی
که
زندگیشو
داده
پای
غم
تو
منم
Это
я
отдал
свою
жизнь
твоей
печали,
وقتشه
دل
بکنم
Пора
забыть.
برو
بگو
به
همه
تو
خوبی
بگو
خیلی
بدم
Иди
и
скажи
всем,
что
ты
хорошая,
а
я
очень
плохой,
(خیلی
بدم)
(Очень
плохой)
برو
و
فکر
منم
نکن
Уходи
и
не
думай
обо
мне,
تنهایی
رو
بلدم
Я
привык
к
одиночеству,
دیدی
چجوری
شدم؟
Видишь,
каким
я
стал?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alison Goldfrapp, Heil Reinhold, Johnny Klimek, Tom Tykwer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.