Morteza Pashaei - Del-e Man Del-e To Remix - traduction des paroles en allemand

Del-e Man Del-e To Remix - Morteza Pashaeitraduction en allemand




Del-e Man Del-e To Remix
Mein Herz, Dein Herz Remix
تو رو میبینمو هول میکنم
Ich sehe dich und werde nervös,
همه چیو تحمل میکنم
Ich ertrage alles.
تو خیالم آخه ماله منی
In meinen Gedanken gehörst du mir,
تو که فقط تو خیاله منی
Du, die du nur in meinen Gedanken bist.
واسه دیدنه تو.
Um dich zu sehen,
دنیا رو به هم میریزم.
Bringe ich die Welt durcheinander.
دیگه راهی نموند.
Es gibt keinen Ausweg mehr,
بیا پیشم عزیزم.
Komm zu mir, meine Liebe.
اگه عاشق مثل دل من دل تو
Wenn dein Herz so verliebt ist wie meins,
اگه دوست داری حتی یه ذره منو
Wenn du mich auch nur ein bisschen liebst,
اگه حس منو تو هم حس میکنی
Wenn du dasselbe fühlst wie ich,
چی میشه یه دفعه بگی مال منی
Was würde es ausmachen, wenn du einmal sagst, dass du mir gehörst?
نزار تنها بمونم.
Lass mich nicht allein,
بیا آروم جونم.
Komm, meine Seelenruhe,
دیگه بی تو نمیتونم...
Ich kann nicht mehr ohne dich...
ببین ابری ِ چشمام.
Sieh, meine Augen sind voller Tränen,
بزار دست توی دستام.
Lass uns Händchen halten,
قد دنیا تورو میخوام.
Ich will dich so sehr wie die ganze Welt.
اگه حواسه تو پیشه منه
Wenn deine Gedanken bei mir sind,
اگه چشات بهم زُل میزنه
Wenn deine Augen mich anstarren,
اگه تو هم به من فکر میکنی
Wenn du auch an mich denkst,
چرا میخای بری دل بکنی
Warum willst du dann gehen und dich trennen?
آخه چشمای تو.
Denn deine Augen,
بخدا دروغ نمیگه.
Bei Gott, sie lügen nicht.
منو دوست داری خوب.
Du liebst mich,
بگو یه باره دیگه.
Sag es noch einmal.
اگه عاشق مثل دل من دل تو
Wenn dein Herz so verliebt ist wie meins,
اگه دوست داری حتی یه ذره منو
Wenn du mich auch nur ein bisschen liebst,
اگه حس منو تو هم حس میکنی
Wenn du dasselbe fühlst wie ich,
چی میشه یه دفعه بگی مال منی
Was würde es ausmachen, wenn du einmal sagst, dass du mir gehörst?
نزار تنها بمونم.
Lass mich nicht allein,
بیا آروم جونم.
Komm, meine Seelenruhe,
دیگه بی تو نمیتونم...
Ich kann nicht mehr ohne dich...
ببین ابری ِ چشمام.
Sieh, meine Augen sind voller Tränen,
بزار دست توی دستام.
Lass uns Händchen halten,
قد دنیا تورو میخوام.
Ich will dich so sehr wie die ganze Welt.





Writer(s): Morteza Pashaei


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.