Paroles et traduction Morteza Pashaei - Ham nafas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
بگوبگو
هم
نفسم
تو
بگو،
چرا
دیگه
با
دلم
راه
نمیای
Скажи,
скажи,
моя
родная,
скажи,
почему
ты
больше
не
слушаешь
мое
сердце?
قهر
می
کنی
میری
تنها
میشم،
هیچ
جوری
هم
که
کوتاه
نمیای
Ты
дуешься,
уходишь,
я
остаюсь
один,
и
ты
ни
в
какую
не
уступаешь.
بهونه
می
گیری،
می
گیره
دلم،
تا
می
بینی
که
پیش
تو
گیره
دلم
Ищешь
предлог,
и
мое
сердце
сжимается,
как
только
ты
видишь,
что
я
к
тебе
привязан.
میری
که
بگم
نرو
عاشقتم،
میری
که
بدونی
اسیره
دلم
Ты
уходишь,
чтобы
я
сказал
"не
уходи,
я
люблю
тебя",
ты
уходишь,
чтобы
знать,
что
мое
сердце
в
плену.
مگه
نمی
دونی
درگیر
عاشقی
ام،
نمی
دونی
که
یادم
رفته
کی
ام
Разве
ты
не
знаешь,
что
я
влюблен?
Разве
ты
не
знаешь,
что
я
забыл,
кто
я?
نمی
دونی
تکیه
کلام
منی،
نمی
تونی
از
من
دل
بکَنی
Разве
ты
не
знаешь,
что
ты
- мои
главные
слова?
Разве
ты
не
знаешь,
что
ты
не
можешь
покинуть
меня?
بیا
که
هوا
پسه
تو
دل
من،
بیا
که
شده
جادو
دل
من
Вернись,
воздух
спертый
в
моей
душе,
вернись,
мое
сердце
околдовано.
دوست
دارمت،
نمیگم
که
نری،
خوب
بلدی
دلمو
ببری
Я
люблю
тебя,
не
говорю,
чтобы
ты
не
ушла,
ты
хорошо
умеешь
разбивать
мое
сердце.
حیفه
نگاه
نکنی
تو
چشام،
خنده
نمی
مونه
روی
لبام
Жаль,
что
ты
не
смотришь
мне
в
глаза,
улыбка
не
остается
на
моих
губах.
هر
چی
رو
دیگه
بهونه
نکن،
این
دل
پاکو
دیوونه
نکن
Не
ищи
больше
поводов,
не
своди
с
ума
это
чистое
сердце.
از
تو
به
من
یه
اشاره
بسه،
تا
دل
من
به
جنون
برسه
От
тебя
мне
достаточно
одного
взгляда,
чтобы
мое
сердце
сошло
с
ума.
مگه
نمی
دونی
درگیر
عاشقی
ام،
نمی
دونی
که
یادم
رفته
کی
ام
Разве
ты
не
знаешь,
что
я
влюблен?
Разве
ты
не
знаешь,
что
я
забыл,
кто
я?
نمی
دونی
تکیه
کلام
منی،
نمی
تونی
از
من
دل
بکَنی
Разве
ты
не
знаешь,
что
ты
- мои
главные
слова?
Разве
ты
не
знаешь,
что
ты
не
можешь
покинуть
меня?
بیا
که
هوا
پسه
تو
دل
من،
بیا
که
شده
جادو
دل
من
Вернись,
воздух
спертый
в
моей
душе,
вернись,
мое
сердце
околдовано.
مگه
نمی
دونی
درگیر
عاشقی
ام،
نمی
دونی
که
یادم
رفته
کی
ام
Разве
ты
не
знаешь,
что
я
влюблен?
Разве
ты
не
знаешь,
что
я
забыл,
кто
я?
نمی
دونی
تکیه
کلام
منی،
نمی
تونی
از
من
دل
بکَنی
Разве
ты
не
знаешь,
что
ты
- мои
главные
слова?
Разве
ты
не
знаешь,
что
ты
не
можешь
покинуть
меня?
بیا
که
هوا
پسه
تو
دل
من،
بیا
که
شده
جادو
دل
من
Вернись,
воздух
спертый
в
моей
душе,
вернись,
мое
сердце
околдовано.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mehrzad amirkhani, milad torabi, morteza pashaei
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.