Morteza Pashaei - Khejalati - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Morteza Pashaei - Khejalati




Khejalati
Смущение
چی می خوای از دلم، چه جوری راحتی
Чего ты хочешь от моего сердца, как тебе угодить?
چیه تو چشمای توی خجالتی
Что в твоих смущенных глазах?
نکنه باز بگی تو رو دوسِت ندارم
Не говори снова, что ты меня не любишь.
دل من عاشقه، دل تو با منه، دیگه نذار چیزی دلتو بشکنه
Мое сердце влюблено, твое сердце со мной, больше не позволяй ничему ранить его.
مگه چی کم داره واسه تو کم بذارم
Чего мне не хватает, чтобы дать тебе?
من به تو دلخوشم نرو، خیلی دوسِت دارم تو رو
Я на тебя надеюсь, не уходи, я очень люблю тебя.
پای توام تا پای جون، عمر منی پیشم بمون
Я с тобой до конца, ты моя жизнь, останься со мной.
بد به دلت نذار بیاد، قربون اشک و گریه هات
Не принимай близко к сердцу, я обожаю твои слезы.
جون منو ازم بگیر، زندگی کن برام، نمیر
Забери мою жизнь, живи ради меня, не умирай.
حال و هوای من به سرت اومده، بارون عاشقی چشاتو نم زده
Мое настроение передалось тебе, дождь любви увлажнил твои глаза.
نذار به سادگی دلت ازم بگیره
Не дай своему сердцу так легко отдалиться от меня.
بذار تموم عمر با تو سفر کنم، نشه یه ثانیه نباشی سر کنم
Позволь мне провести с тобой всю жизнь, чтобы я не прожил ни секунды без тебя.
می دونی می دونم حسمون بی نظیره
Ты знаешь, я знаю, наше чувство неповторимо.
من به تو دلخوشم نرو، خیلی دوسِت دارم تو رو
Я на тебя надеюсь, не уходи, я очень люблю тебя.
پای توام تا پای جون، عمر منی پیشم بمون
Я с тобой до конца, ты моя жизнь, останься со мной.
بد به دلت نذار بیاد، قربون اشک و گریه هات
Не принимай близко к сердцу, я обожаю твои слезы.
جون منو ازم بگیر، زندگی کن برام، نمیر
Забери мою жизнь, живи ради меня, не умирай.
من به تو دلخوشم نرو، خیلی دوسِت دارم تو رو
Я на тебя надеюсь, не уходи, я очень люблю тебя.
من به تو دلخوشم نرو
Я на тебя надеюсь, не уходи.





Writer(s): Mehrzad Amirkhani, Milad Torabi, Morteza Pashaei


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.