Paroles et traduction Morteza Pashaei - Ki Fekresho Mikard
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ki Fekresho Mikard
Ki Fekresho Mikard
هرجوری
بگی
میشم
فقط
پیشم
بمون
Anything
you
say
I
will
become,
just
stay
with
me
نگو
میخوای
بری
نگو
دوست
ندارم
Don't
say
you
want
to
leave,
don't
say
you
don't
love
me
اشک
چشممو
ببین
ببین
چه
حالیم
See
the
tears
in
my
eyes,
see
how
I
feel
میخوام
سرم
رو
باز
رو
شونه
هات
بذارم
I
want
to
rest
my
head
on
your
shoulder
انگاری
تموم
اون
روزای
خوبمون
تمومه
داری
میری
It
seems
like
all
our
good
days
are
over,
you're
leaving
اون
کیه
داری
میری
به
جای
دست
من
دست
اونو
بگیری
Who
is
it?
You're
leaving,
taking
his
hand
instead
of
mine
اونی
که
عاشقی
رو
یاد
من
داده
داره
میره
The
one
who
taught
me
about
love
is
leaving
نمیدونه
کسی
به
جای
من
براش
نمیمیره
She
doesn't
know
that
no
one
will
love
her
as
I
do
آخه
کی
فکرشو
میکرد
یه
روزی
خسته
شه
ازم
After
all,
who
would
have
thought
she'd
get
tired
of
me
one
day
داره
میره
نمیدونه
دیگه
نفس
نمیکشم
She's
leaving,
not
knowing
that
I
won't
be
able
to
breathe
anymore
یادش
نمونده
که
میگفت
باهام
میمونه
تا
ابد
She
has
forgotten
that
she
said
she
would
stay
with
me
forever
دلم
تموم
غصه
هاشو
مینویسه
خط
به
خط
My
heart
writes
all
its
sorrows
line
by
line
حالا
سیاه
شده
از
اسم
اون
دوباره
یک
صفحه
Now,
another
page
is
filled
with
her
name
میمیرم
از
نبودنش
تمومه
کارم
ایندفعه
I
will
die
without
her,
my
work
is
done
this
time
التماسمو
ببین
بیا
پیشم
بشین
See
how
I
beg
you,
come
sit
with
me
نذار
دیوونه
شم
نرو
نذار
بمیرم
Don't
let
me
go
crazy,
don't
leave
me
to
die
زل
بزن
تو
چشم
من
ببین
دوست
دارم
Look
me
in
the
eye
and
see
how
much
I
love
you
مثه
همون
روزا
تو
دست
تو
اسیرم
I
am
your
captive
in
your
hands,
just
like
those
days
گریه
های
من
داره
تا
آسمون
میره
چجوری
بی
خیالی
My
tears
are
reaching
the
sky,
how
can
you
be
so
heartless
قول
دادی
نری
بمون
به
پای
عشقمون
نگو
دوستم
نداری
You
promised
you
wouldn't
leave,
stay
by
my
side,
don't
say
you
don't
love
me
دوباره
من
میمونمو
یه
عکس
و
خاطرات
اون
Once
again,
I'm
left
with
a
picture
and
memories
of
her
داره
میره
میگه
نمونده
دیگه
چیزی
بینمون
She's
leaving,
saying
there's
nothing
left
between
us
داره
میره
بگه
واسش
مهم
نبوده
حال
من
She's
leaving
to
tell
me
that
she
never
cared
about
me
چی
میشه
باز
نگاه
کنه
تو
چشم
غصه
دار
من
What
would
it
take
for
her
to
look
into
my
sorrowful
eyes?
کی
اومده
به
جای
من
که
ساده
دل
بُرید
ازم
Who
came
instead
of
me
to
steal
her
simple
heart
from
me?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mehrzad Amirkhani, Morteza Pashaei
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.