Morteza Pashaei - Naboodi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Morteza Pashaei - Naboodi




Naboodi
Небытие
وقتی شکسته اطلسی
Когда сломлен атлас мой,
وقتی گرفته آسمون
Когда небо хмурится,
وقتی که تنهایی شده
Когда одиночество стало
تنها شریکه خونمون
Единственным сожителем дома,
وقتی نگاه روشنت حالا غریبِ با چشام
Когда взгляд твой ясный стал чужим глазам моим,
دیگه نه اسمت یادمه
Я уж имени твоего не помню,
نه دیگه عشقت رو میخوام
И любви твоей больше не хочу.
مَحرم نبودی ابرکم چشمای دلتنگ منو
Ты не была моей, облачко, для тоскующих моих глаз,
همراه دلتنگی شدم
Я стал единым с тоской,
هم بغض عاشق بودن و
С болью любящего сердца,
مَحرم نبودی تا بگم
Ты не была моей, чтобы я мог сказать,
اون مرد تنها که رسید
Что одинокий мужчина, когда пришел,
هم رنگ جشماتو گرفت
Забрал цвет твоих глаз,
هم یاس رویاهامو چید
И сорвал жасмин моих мечтаний.
وقتی شکسته اطلسی
Когда сломлен атлас мой,
وقتی گرفته آسمون
Когда небо хмурится,
وقتی که تنهایی شده
Когда одиночество стало
تنها شریکه خونمون
Единственным сожителем дома,
میترسه بی تو گم شدن
Страшно без тебя потеряться,
بی رد پا و بی نشون
Без следа и без знака,
باید گذشت از باورت
Надо забыть о вере в тебя,
باید رها شد نیمه جون
Надо освободиться, полуживым,
بی ترس تنهایی و غم
Без страха одиночества и печали,
باید تو رویاها نشست
Надо в мечтах укрыться,
باید به روی عاشقی
Надо перед лицом любви
چشمای دلتنگی رو بست
Закрыть тоскующие глаза.
مَحرم نبودی ابرکم
Ты не была моей, облачко,
چشمای دلتنگ من و
Для тоскующих моих глаз,
همراه دلتنگی شدم
Я стал единым с тоской,
هم بغض عاشق بودن و
С болью любящего сердца,
مَحرم نبودی تا بگم
Ты не была моей, чтобы я мог сказать,
اون مرد تنها که رسید
Что одинокий мужчина, когда пришел,
هم رنگ جشماتو گرفت
Забрал цвет твоих глаз,
هم یاس رویاهامو چید
И сорвал жасмин моих мечтаний.





Writer(s): Morteza Pashaei


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.