Paroles et traduction Morteza Pashaei - Pisham Bemoon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
بشنو
تو
آهم
ای
خدا
Listen
to
my
sigh,
O'
God
چی
بود
گناهم
ای
خدا
What
was
my
sin,
O'
God
بشنو
این
صدا
Hear
this
voice
بی
پناهم
خدا
I’m
helpless,
O'
God
غیر
از
شبای
سرد
من
Apart
from
my
chilly
nights
هیشکی
نشد
همدرد
من
No
one
has
been
compassionate
to
me
سنگینه
نفس
Breath
is
heavy
مسمومه
هوا
Air
is
poisonous
موندم
تو
دست
غم
اسیر
I’ve
been
imprisoned
in
the
hand
of
sorrow
این
بار
تو
دستمو
بگیر
This
time,
take
my
hand
میمیره
قلب
گوشه
گیر
بازم
تو
دستامو
بگیر
Once
again,
take
my
hand,
the
lonely
heart
is
dying
از
این
همه
دلواپسی
از
غصه
های
بی
کسی
From
all
this
anxiety,
from
these
sorrows
of
helplessness
پیشت
پناه
آوردمو
بازم
به
دادم
میرسی
I’ve
taken
refuge
in
You,
and
You’ll
once
again
come
to
my
aid
قلبم
شده
دریای
خون
My
heart
has
become
a
sea
of
blood
تصمیمو
درگیر
جنون
Confusion
has
besieged
my
determination
بشنو
این
صدا
Hear
this
voice
بیا
پیشم
بمون
Come
and
stay
with
me
دنیای
ما
تکراریه
Our
world
is
full
of
repetition
تقدیر
ها
اجباریه
Fates
inevitable
اینجا
همه
بی
احساسن
و
جاتو
خالیه
Everyone
here
is
heartless,
and
Your
place
is
empty
موندم
تو
دست
غم
اسیر
اینبار
تو
دستمو
بگیر
I’ve
been
imprisoned
in
the
hand
of
sorrow
میمیره
قلب
گوشه
گیر
بازم
تو
دستامو
بگیر
Once
again,
take
my
hand,
the
lonely
heart
is
dying
از
این
همه
دلواپسی
از
غصه
های
بی
کسی
From
all
this
anxiety,
from
these
sorrows
of
helplessness
پیشت
پناه
آوردمو
بازم
به
دادم
میرسی
I’ve
taken
refuge
in
You,
and
You’ll
once
again
come
to
my
aid
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Armin Erfani, Mehrzad Amirkhani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.