Morteza Pashaei - Roozaye Sakht - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Morteza Pashaei - Roozaye Sakht




Roozaye Sakht
Hard Days
بارون صدای احساســه
Rain is the sound of emotions
نم بارون چشاتو میشناسه
The drizzle knows your eyes
تورو از دست دادم
I lost you
تو یه لحظه آدم دنیاشو می بازه.
In a moment, a person loses their world
تلخه سکوته این خونه
The silence of this house is bitter
آخه غیر از خدا کی می دونه
Who else knows except God
تو دلم آتیشه
There is a fire in my heart
با تو بهتر میشه حال ِ این دیوونه.
I feel better with you, this crazy man
این روزا سختر از اونه که باور کنی
These days are harder than you think
مگه میشه با یه خاطـره سر کنی
Is it possible to live with a memory?
تو میدونی من چیزی نگم بهتره
You know it's better if I don't say anything
تو دنیا کی از ما عاشق تره.
Who in the world is more in love than us?
یه جوری هق هق زدم صدام زخمیه
I sobbed so hard that my voice is hoarse
این اون دردی که نمیفهمیه
This is the pain that doesn't understand
یه دفعه پرپر شد پر پروازمون
All of a sudden, our wings fluttered
گرفتست چقدر دل ِ آسمون.
How much has the heart of the sky grasped?
من دلخورم تو ام هستی
I am upset and so are you
ولی باز این غرورو نشکستی
But you still didn't break this pride
چی شده بی خوابی
What happened to insomnia?
تو که راحت رو من چشماتو می بستی
You who used to close your eyes on me comfortably
درگیره درد مجنونم
Trapped in the pain of Majnun
مردم میگن که دیوونم
People say I'm crazy
مگه تنها تنها
How lonely
میری زیره بارون که من پریشونم.
You go into the rain and I'm worried.
این روزا سختر از اونه که باور کنی
These days are harder than you think
مگه میشه با یه خاطـره سر کنی
Is it possible to live with a memory?
تو میدونی من چیزی نگم بهتره
You know it's better if I don't say anything
تو دنیا کی از ما عاشق تره.
Who in the world is more in love than us?
یه جوری هق هق زدم صدام زخمیه
I sobbed so hard that my voice is hoarse
این اون دردی که نمیفهمیه
This is the pain that doesn't understand
یه دفعه پرپر شد پر پروازمون
All of a sudden, our wings fluttered
گرفتست چقدر دل ِ آسمون.
How much has the heart of the sky grasped?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.