Paroles et traduction Morteza Pashaei - Shayad Beporsi Az Khodet Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shayad Beporsi Az Khodet Remix
Возможно, ты спросишь себя (ремикс)
شاید
بپرسی
از
خودت
Возможно,
ты
спросишь
себя,
کجامو
در
چه
حالی
ام
Где
я
и
как
сейчас
живу.
برای
دلخوشیت
میگم
Чтобы
тебя
успокоить,
скажу:
خوش
باش
عزیزم
عالی
ام
«Не
волнуйся,
любимая,
у
меня
всё
отлично».
اما
حقیقت
اینه
که
Но
правда
в
том,
что
بدون
تو
شکسته
ام
Без
тебя
я
разбит,
رو
مرز
مرگ
و
زندگی
На
грани
жизни
и
смерти
بدون
تو
نشسته
ام
Я
сижу
без
тебя
один.
شاید
بپرسی
از
خودت
Возможно,
ты
спросишь
себя,
چیشد
کجا
رفته
صدام
Куда
пропал
мой
голос.
حق
بده
بهم
که
بعد
تو
Пойми
меня,
ведь
после
тебя
نخوام
با
دنیا
راه
بیام
Я
не
хочу
иметь
ничего
общего
с
этим
миром.
شاید
بپرسی
از
خودت
Возможно,
ты
спросишь
себя,
چیشد
که
بی
نشون
شدم
Как
я
мог
так
бесследно
исчезнуть.
برای
دل
کندن
ازت
Чтобы
вырвать
тебя
из
своего
сердца,
ندیدی
نصف
جون
شدم
Разве
ты
не
видела,
что
я
остался
без
души?
شاید
بپرسی
از
خودت
Возможно,
ты
спросишь
себя,
کجامو
در
چه
حالی
ام
Где
я
и
как
сейчас
живу.
برای
دلخوشیت
میگم
Чтобы
тебя
успокоить,
скажу:
خوش
باش
عزیزم
عالی
ام
«Не
волнуйся,
любимая,
у
меня
всё
отлично».
اما
حقیقت
اینه
که
Но
правда
в
том,
что
بدون
تو
شکسته
ام
Без
тебя
я
разбит,
رو
مرز
مرگ
و
زندگی
На
грани
жизни
и
смерти
بدون
تو
نشسته
ام
Я
сижу
без
тебя
один.
شاید
بپرسی
از
خودت
Возможно,
ты
спросишь
себя,
چیشد
کجا
رفته
صدام
Куда
пропал
мой
голос.
حق
بده
بهم
که
بعد
تو
Пойми
меня,
ведь
после
тебя
نخوام
با
دنیا
راه
بیام
Я
не
хочу
иметь
ничего
общего
с
этим
миром.
شاید
بپرسی
از
خودت
Возможно,
ты
спросишь
себя,
چیشد
که
بی
نشون
شدم
Как
я
мог
так
бесследно
исчезнуть.
برای
دل
کندن
ازت
Чтобы
вырвать
тебя
из
своего
сердца,
ندیدی
نصف
جون
شدم
Разве
ты
не
видела,
что
я
остался
без
души?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.