Morteza Pashaei - To Miri - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Morteza Pashaei - To Miri




To Miri
To Miri
دارم رنگ بی بند و باری می گیرم
I'm starting to lose my morals
واسه خنده از هر چی یاری می گیرم
I'm laughing and accepting any help I can get
دارم میفروشم همه لحظه هامو
I'm selling all my time
دارم رنگ یک زخم کاری میگیرم
I'm becoming a walking wound
دارم تو دلم اشک رفتن می بارم
I'm crying in my heart about you leaving
میخوام داده هاتو واست پس بیارم
I want to give you back everything you gave me
نیمخوام بفهمی وقتی نباشی
I don't want you to know how much I'll miss you
من حتی همین گریه ها رو هم ندارم
I won't even have these tears when you're gone
تو رو به رهایی و من رو به این غم
You're free, while I'm stuck in this sadness
میری تا توی سرنوشتت نباشمlاگه روزی برگشتی و من نبودم
You're leaving and I won't be in your future. If you ever come back and I'm not here
بدون خواستم اما نشد بی تو باشم
Know that I wanted to be with you
می خندم تا یادم نیاد خاطراتت
I'm laughing so I won't remember our memories
که سنگین تر از این نشه خواب بی تو
That way my sleep won't be even heavier without you
نمی خوام که حال دلم رو بفهمی
I don't want you to see how I feel
نمی خوام بفهمی که بی تاب بی تو
I don't want you to know how much I'll miss you
غروبه تو میری و من میشکنم باز
The sun sets and you leave, and I break again
به روت این شکست و نمی خوام بیارم
I don't want you to see me broken
نمی خوام بفهمی که وقتی تو نیستی
I don't want you to know that when you're not here
دلیلی واسه زنده بودن ندارم
I have no reason to live






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.