Paroles et traduction Morteza Pashaei - Ye Lahzeh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
یه
لحظه
اگه
دوباره
بشی
مثل
اون
روزا
چی
میشه
If
for
a
moment
you
could
be
like
you
used
to
be,
what
would
it
be
like?
اگه
دوباره
چشات
واسه
دیدنم
ابری
شه
چی
میشه
If
your
eyes
could
once
again
cloud
over
to
look
at
me,
what
would
it
be
like?
یه
لحظه
اگه
نگاه
کنی
حس
کنی
پر
شدم
از
ریشه
If
for
a
moment
you
could
look
at
me,
and
feel
like
I
am
full
of
roots,
اگه
بخوای
همه
چی
آخه
ساده
عوض
میشه
چی
میشه
If
you
wanted,
everything
would
change
easily,
wouldn't
it?
اگه
تو
بخوای
میشه
دوباره
عاشقم
کنی
If
you
wanted,
you
could
make
me
fall
in
love
again,
می
تونی
باز
با
یه
نگاه
تو
غمامو
کم
کنی
With
just
one
look,
you
could
take
away
my
sorrows,
میدونم
میتونی
باز
بشی
مثل
گذشته
دوباره
I
know
you
can,
you
can
once
again
become
the
same
as
before,
دیوونه
اونی
که
روبروته
آخه
خیلی
دوست
داره
You
are
crazy,
the
one
who
is
in
front
of
you
loves
you
so
much,
یه
لحظه
اگه
نگاه
کنی
میبینی
چی
بسرم
اومد
If
you
could
look
at
me
for
a
moment,
you
would
see
what
has
happened
to
me,
میبینی
چی
سر
این
دل
ساده
در
به
درم
اومد
You
would
see
what
has
happened
to
this
simple,
wandering
heart
of
mine,
اگه
تو
بخوای
میشه
دوباره
عاشقم
کنی
If
you
wanted,
you
could
make
me
fall
in
love
again,
می
تونی
باز
با
یه
نگاه
تو
غمامو
کم
کنی
With
just
one
look,
you
could
take
away
my
sorrows,
یه
لحظه
نمی
دونی
چقد
...
از
تو
جدا
میشه
You
cannot
know
for
a
moment
how
much
...
it
hurts
to
be
separated
from
you,
توی
دلم
عجب
آتیش
سردی
به
پا
میشه
چی
میشه
There
is
a
strange,
cold
fire
in
my
heart.
What
will
happen
to
me?
یه
لحظه
اگه
تو
جای
من
این
همه
غم
تو
دلت
باشه
If
you
were
in
my
place
for
a
moment
and
had
all
this
sorrow
in
your
heart,
اگه
یه
ذره
از
این
همه
حس
تو
دلت
جاشه
چی
میشه
If
just
a
little
bit
of
this
feeling
were
in
your
heart,
what
would
happen?
اگه
تو
بخوای
میشه
دوباره
عاشقم
کنی
If
you
wanted,
you
could
make
me
fall
in
love
again,
می
تونی
باز
با
یه
نگاه
تو
غمامو
کم
کنی
With
just
one
look,
you
could
take
away
my
sorrows,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Milad Torabi, Morteza Pashaei, Rr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.