Paroles et traduction Morteza Pashaei feat. Arash Vay - To Doorio Dastaye Man (Har Not Az In)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To Doorio Dastaye Man (Har Not Az In)
Ты далеко, мои руки (Каждая нота из этой)
تو
دوری
و
دست
های
من
نمیرسه
به
گرد
تو
Ты
далеко,
и
мои
руки
не
могут
дотянуться
до
тебя,
صدای
تکه
پاره
مو
بردار
او
از
اینجا
برو
Звук
рвущихся
волос,
забери
её
отсюда,
уходи.
تو
دست
من
یه
عکس
پر
از
نبودی
و
مرگ
ستوده
В
моих
руках
фото,
полное
твоего
отсутствия
и
хвалебной
смерти,
بزار
تنها
ببوسم
اینجا
صدام
نمیرسه
به
فردا
Позволь
мне
поцеловать
его
здесь,
мой
голос
не
дотянется
до
завтра.
بگذر
از
این
شکسته
از
این
دوباره
خسته
Пройди
мимо
этого
сломленного,
снова
уставшего,
رد
شو
از
این
حقیر
کم
من
دگه
حرف
نمیزنم
Пройди
мимо
этого
жалкого
меня,
я
больше
не
буду
говорить.
نمیخوامت
زیباترینم
آغا
از
مرگ
زمینم
Я
не
хочу
тебя,
прекраснейшая,
я
начинаю
с
смерти
земной,
دیوانه
ای
کوچه
نشینم
Я
сумасшедший,
живущий
на
улице,
اواره
ام
تنها
همین
ام
Я
скиталец,
я
одинок,
вот
и
всё.
هر
نوت
از
این
گیتارمو
یک
واژه
تا
ترانه
بود
Каждая
нота
этой
моей
гитары
была
словом
для
песни,
رو
شعله
های
شب
شکست
فرصت
یک
پروانه
بود
На
пламени
ночи
разбилась
возможность
одной
бабочки.
اما
تو
از
دلم
بوریدی
من
خواستمت
اما
ندیدی
Но
ты
вырвалась
из
моего
сердца,
я
хотел
тебя,
но
ты
не
увидела,
حالا
برو
از
این
همیشه
از
باغچه
خشکی
در
ریشه
Теперь
уходи
из
этого
всегда,
из
сада
сухого
в
корне.
هر
نوت
از
این
گیتارمو
یک
واژه
تا
ترانه
بود
Каждая
нота
этой
моей
гитары
была
словом
для
песни,
رو
شعله
های
شب
شکست
فرصت
یک
پروانه
بود
На
пламени
ночи
разбилась
возможность
одной
бабочки.
اما
تو
از
دلم
بوریدی
من
خواستمت
اما
ندیدی
Но
ты
вырвалась
из
моего
сердца,
я
хотел
тебя,
но
ты
не
увидела,
حالا
برو
از
این
همیشه
از
باغچه
خشکی
در
ریشه
Теперь
уходи
из
этого
всегда,
из
сада
сухого
в
корне.
تو
دوری
او
دست
های
من
نمیرسه
به
گرد
تو
Ты
далеко,
и
мои
руки
не
могут
дотянуться
до
тебя,
صدای
تکه
پاره
مو
بردار
او
از
اینجا
برو
Звук
рвущихся
волос,
забери
её
отсюда,
уходи.
تو
دست
من
یه
عکس
پر
از
نبودی
او
مرگ
ستوده
В
моих
руках
фото,
полное
твоего
отсутствия
и
хвалебной
смерти,
بزار
تنها
ببوسم
اینجا
صدام
نمیرسه
به
فردا
Позволь
мне
поцеловать
его
здесь,
мой
голос
не
дотянется
до
завтра.
بگذر
از
این
شکسته
از
این
دوباره
خسته
Пройди
мимо
этого
сломленного,
снова
уставшего,
رد
شو
از
این
حقیر
کم
من
دگه
حرف
نمیزنم
Пройди
мимо
этого
жалкого
меня,
я
больше
не
буду
говорить.
نمیخوامت
زیباترینم
آغاز
از
مرگ
زمینم
Я
не
хочу
тебя,
прекраснейшая,
начало
моей
смерти
земной,
دیوانه
ای
کوچه
نشینم
Я
сумасшедший,
живущий
на
улице,
اواره
ام
تنها
همین
ام
Я
скиталец,
я
одинок,
вот
и
всё.
هر
نوت
از
گیتارمو
یک
واژه
تا
ترانه
بود
Каждая
нота
моей
гитары
была
словом
для
песни,
رو
شعله
های
شب
شکست
فرصت
یک
پروانه
بود
На
пламени
ночи
разбилась
возможность
одной
бабочки.
اما
تو
از
دلم
بوریدی
من
خواستمت
اما
ندیدی
Но
ты
вырвалась
из
моего
сердца,
я
хотел
тебя,
но
ты
не
увидела,
حالا
برو
از
این
همیشه
از
باغچه
ای
خشکه
در
ریشه
Теперь
уходи
из
этого
всегда,
из
сада,
сухого
в
корне.
هر
نوت
از
گیتارمو
یک
واژه
تا
ترانه
بود
Каждая
нота
моей
гитары
была
словом
для
песни,
رو
شعله
های
شب
شکست
فرصت
یک
پروانه
بود
На
пламени
ночи
разбилась
возможность
одной
бабочки.
اما
تو
از
دلم
بوریدی
من
خواستمت
اما
ندیدی
Но
ты
вырвалась
из
моего
сердца,
я
хотел
тебя,
но
ты
не
увидела,
حالا
برو
از
این
همیشه
از
باغچه
ای
خشکه
در
ریشه
Теперь
уходи
из
этого
всегда,
из
сада,
сухого
в
корне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.