Paroles et traduction Morteza Pashaei feat. Mehdi Ahmadvand - Be Jaye To
کی
تو
دلت
به
جای
منه
Who
do
you
have
in
your
heart
instead
of
me
اسم
تو
رو
صدا
میزنه
Who
calls
your
name
کی
مثه
من
برات
می
میره
Who
dies
for
you
like
me
کی
با
نگات
جون
میگیره
Whose
glances
bring
you
life
دست
کیو
میگیری
حالا
Whose
hand
are
you
holding
now
کی
اومده
تو
دنیای
ما
Who
has
entered
our
world
عشق
منو
فروختی
به
کی
To
whom
have
you
sold
my
love
باز
دلمو
شکسته
یکی
Someone
has
broken
my
heart
again
هیشکی
تو
دنیا
نمیدونه
شاید
حال
منو
من
غمگینم
Perhaps
no
one
in
the
world
knows
my
condition,
I
am
sad
پنجره
شاهد
بوده
که
یه
عمره
تنها
کنارش
میشینم
The
window
has
witnessed
that
I
have
been
sitting
alone
near
it
for
a
lifetime
هیشکی
مثه
من
نکشیده
دردو
کی
مثه
من
تنها
مونده
No
one
has
suffered
like
me,
who
has
been
left
alone
like
me
خاطره
ی
تو
کنارمه
دائم
قلب
منو
می
سوزونده
The
memory
of
you
is
always
with
me,
constantly
burning
my
heart
عاشقتم
نخند
و
نرو
I
love
you,
don't
laugh
and
don't
go
کم
میارم
دوباره
تورو
I'm
getting
weak
again
without
you
کنج
اتاق
گرفته
دلم
My
heart
is
aching
in
the
corner
of
the
room
دنبال
عشق
تو
رفته
دلم
My
heart
has
gone
in
search
of
your
love
خواب
شبم
صدای
توئه
My
sleep
is
disturbed
by
your
voice
عکس
تو
باز
بجای
توئه
Your
photo
has
again
taken
your
place
طاقت
من
تمومه
خدا
My
endurance
is
completely
gone
چی
اومده
سر
رویای
ما
What
has
happened
to
our
dream
هیشکی
تو
دنیا
نمیدونه
شاید
حال
منو
من
غمگینم
Perhaps
no
one
in
the
world
knows
my
condition,
I
am
sad
پنجره
شاهد
بوده
که
یه
عمره
تنها
کنارش
میشینم
The
window
has
witnessed
that
I
have
been
sitting
alone
near
it
for
a
lifetime
هیشکی
مثه
من
نکشیده
دردو
کی
مثه
من
تنها
مونده
No
one
has
suffered
like
me,
and
who
has
been
left
alone
like
me
خاطره
ی
تو
کنارمه
دائم
قلب
منو
می
سوزونده
The
memory
of
you
is
always
with
me,
constantly
burning
my
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.