Paroles et traduction Morteza Pashaei feat. Mehdi Yarrahi & Saeed Shahrooz & Reza Sadeghi - Fasl-e Bahar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fasl-e Bahar
Season of Spring
اَریم
به
صحرا
، مه
با
خودِ
تو
، فصلِ
بهاره
The
season
of
spring
has
come
to
our
land,
and
the
moon
has
joined
us
اَریم
تو
باغا
، اَکنیم
گردش
، که
گلعذاره
Let's
go
to
the
garden
and
roam
around,
so
that
the
flowers
can
bloom
سعید
شهروز:
Saeed
Shahrooz:
ای
دوس
دیرین
، چی
خو
شیرین
، رتی
چه
غمگین
My
dear
friend,
how
sweet
you
are,
I
am
drowning
in
sadness
اومام
سراغت
،کور
بی
چراغت
، سوختم
د
داغت
I
came
to
see
you,
look
at
me
without
a
light,
I
burned
in
your
love
نارِد
ز
یادُم
، اون
لحظوانی
، که
با
تو
بودُم
I
can't
forget
those
moments,
when
I
was
with
you
آتیش
عشق
ِ،
تو
دامن
ایزد
، سوزوند
وجودُم
The
flame
of
love
burned
my
existence,
in
the
presence
of
God
سعید
شهروز:
Saeed
Shahrooz:
دشت
و
بیاوان
، گل
زد
و
دامون
، گل
یخت
کو
The
desert
and
the
wilderness
bloomed,
but
where
are
the
flowers
of
love
یادت
تو
غمگین
، مینیشه
سنگین،پا
سفره
هفت
سین
Your
memory
weighs
me
down,
in
my
sadness,
around
the
Nowruz
table
محمد
علیزاده:
Mohammad
Alizadeh:
یاغدی
یاغیشلار،
بانلادی
گوشلار،
ایسلاندی
داشلار
The
rain
poured,
the
ears
of
corn
danced,
and
the
stones
were
washed
clean
سن
هاردا
گالدین،
سوندی
گولوشلر،
سولدو
باخیشلار
Where
are
you
now,
the
laughter
has
ended,
and
the
looks
have
faded
أو
کاتـَه
وا
ده
ت
Go
and
through
him
over
there
فـَه
صلی
بهاری
Make
the
season
a
spring
بـَه
زمی
بهاری
Make
the
earth
a
spring
شادی
ماندنی
For
the
joy
to
be
permanent
نـَه
ظمی
بهاری
Make
the
earth
a
spring
نـَه
ظمی
بهاری
Make
the
earth
a
spring
محمد
علیزاده:
Mohammad
Alizadeh:
بودنیا
سن
سیز،
یامان
سویوخ
دو،
اچ
گیزیل
گولوم
This
world
is
freezing
without
you,
open
the
hidden
door
for
me,
my
treasure
گول
بلا
گده،
گوی
بهار
گله،
نازلی
سوگیلیم
The
flower
of
troubles
will
bloom,
the
season
of
spring
will
come,
my
delicate
love
خوشـَه
ویستـَه
کـَه
م
I
will
give
you
the
clusters
جـَه
ژنت
مباره
ک
May
your
mourning
turn
into
the
garden
of
paradise
لـَه
تو
مباره
ک
May
it
be
blessed
for
you
وـَ
کو
روناکی
Don't
stay
in
the
corners
سورـَ
ی
تـَه
باره
ک
May
your
celebration
be
blessed
سورـَ
ی
تـَه
باره
ک
May
your
celebration
be
blessed
مهدی
یراحی:
Mehdi
Yarrahi:
مرتضی
پاشایی:
Morteza
Pashaei:
دوباره
فصل
شکستن
من
به
سر
رسیده
The
season
of
breaking
me
has
come
again
هوای
قلبم
یه
لحظه
رنگ
خزون
دیده
The
air
in
my
heart
has
seen
a
moment
of
autumn
مهدی
یراحی:
Mehdi
Yarrahi:
مرتضی
پاشایی:
Morteza
Pashaei:
تمام
عمر
رو
کنار
من
باش
دیوونگی
کن
Be
crazy
and
stay
by
my
side
for
the
rest
of
my
life
برات
می
میرم
جای
دو
تامون
تو
زندگی
کن
Let
me
die
for
the
two
of
us,
live
in
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.