Paroles et traduction Morteza - Khaloo Khaloo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khaloo Khaloo
Khaloo Khaloo
ها،
ها،
هی،
هی
Hey,
hey,
hey,
hey
خدا
کنه
امشو
بارون
نباره
باز
(I
hope
it
doesn't
rain
again
tonight)
یارم
بیاد
بندر
با
ساز
و
با
آواز
May
my
beloved
come
to
the
port
with
music
and
song
براش
هزار
حرف
شنفتنی
دارم
I
have
a
thousand
sweet
words
to
tell
her
یار
وفادار
همیشه
موندنی
دارم
I
have
a
loyal
and
eternal
companion
خالو
خالو
یار
مو
خیلی
قشنگه
(هی،
هی)
Oh
my
Khaloo,
my
beloved
is
so
beautiful
(hey,
hey)
خالو
خالو
تو
چشاش
یک
دنیا
رنگه
(هی،
هی)
Oh
my
Khaloo,
there's
a
world
of
color
in
her
eyes
(hey,
hey)
ای
تو
ناز
کردن
یار
چه
شوخ
و
شنگه
(هی،
هی)
She's
so
charming
and
playful
in
her
flirting
(hey,
hey)
ای
تو
ای
تو
زلف
یار
کجش
قشنگه
(هی)
Oh
how
beautiful
her
curly
hair
is
میرم
به
دیدارش
واسه
روی
ماهش
I
go
to
see
her
for
her
beautiful
face
سی
بوسه
از
لب
هاش
با
هزار
تب
و
خواهش
Thirty
kisses
from
her
lips,
with
a
thousand
fevers
and
entreaties
اون
ماه
گردونه
دورش
میگردم
مو
She's
the
moon
of
the
sky,
and
I
revolve
around
her
به
جز
گرفتاری
ازش
نبردم
مو
I've
had
nothing
but
trouble
from
her
خالو
خالو
یار
مو
خیلی
قشنگه
(هی،
هی)
Oh
my
Khaloo,
my
beloved
is
so
beautiful
(hey,
hey)
خالو
خالو
تو
چشاش
یک
دنیا
رنگه
(هی،
هی)
Oh
my
Khaloo,
there's
a
world
of
color
in
her
eyes
(hey,
hey)
ای
تو
ناز
کردن
یار
چه
شوخ
و
شنگه
(هی،
هی)
She's
so
charming
and
playful
in
her
flirting
(hey,
hey)
ای
تو
ای
تو
زلف
یار
کجش
قشنگه
Oh
my,
oh
my,
her
curly
hair
is
beautiful
شبای
بندری
ماهش
قشنگه
The
moon
is
beautiful
at
night
in
the
port
آره
والا
آره
Yes,
indeed,
yes
بلم
رونی
رو
کارونش
قشنگه
The
boats
on
the
Karun
are
beautiful
آره
والا
آره
Yes,
indeed,
yes
از
اون
دورا
میاد
صدای
آواز
From
afar
comes
the
sound
of
a
song
صدای
بندری
سوزش
قشنگه
The
sound
of
the
port
is
so
beautiful
صدای
بندری
سوزش
قشنگه
The
sound
of
the
port
is
so
beautiful
خالو
خالو
یار
مو
خیلی
قشنگه
(هی،
هی)
Oh
my
Khaloo,
my
beloved
is
so
beautiful
(hey,
hey)
خالو
خالو
تو
چشاش
یک
دنیا
رنگه
(هی،
هی)
Oh
my
Khaloo,
there's
a
world
of
color
in
her
eyes
(hey,
hey)
ای
تو
ناز
کردن
یار
چه
شوخ
و
شنگه
(هی،
هی)
She's
so
charming
and
playful
in
her
flirting
(hey,
hey)
ای
تو
ای
تو
زلف
یار
کجش
قشنگه
(هی،
هی)
Oh
my,
oh
my,
her
curly
hair
is
beautiful
(hey,
hey)
(حالا،
حالا،
هی،
هی)
(Come
on,
come
on,
hey,
hey)
خدا
کنه
امشو
بارون
نباره
باز
(I
hope
it
doesn't
rain
again
tonight)
یارم
بیاد
بندر
با
ساز
و
با
آواز
May
my
beloved
come
to
the
port
with
music
and
song
براش
هزار
حرف
شنفتنی
دارم
I
have
a
thousand
sweet
words
to
tell
her
یار
وفادار
همیشه
موندنی
دارم
I
have
a
loyal
and
eternal
companion
خالو
خالو
یار
مو
خیلی
قشنگه
(هی،
هی)
Oh
my
Khaloo,
my
beloved
is
so
beautiful
(hey,
hey)
خالو
خالو
تو
چشاش
یک
دنیا
رنگه
(هی،
هی)
Oh
my
Khaloo,
there's
a
world
of
color
in
her
eyes
(hey,
hey)
ای
تو
ناز
کردن
یار
چه
شوخ
و
شنگه
(هی،
هی)
She's
so
charming
and
playful
in
her
flirting
(hey,
hey)
ای
تو
ای
تو
زلف
یار
کجش
قشنگه
(هی،
هی)
Oh
my,
oh
my,
her
curly
hair
is
beautiful
(hey,
hey)
خالو
خالو
یار
مو
خیلی
قشنگه
(هی،
هی)
Oh
my
Khaloo,
my
beloved
is
so
beautiful
(hey,
hey)
خالو
خالو
تو
چشاش
یک
دنیا
رنگه
(هی،
هی)
Oh
my
Khaloo,
there's
a
world
of
color
in
her
eyes
(hey,
hey)
ای
تو
ناز
کردن
یار
چه
شوخ
و
شنگه
(هی،
هی)
She's
so
charming
and
playful
in
her
flirting
(hey,
hey)
ای
تو
ای
تو
زلف
یار
کجش
قشنگه
(هی،
هی)
Oh
my,
oh
my,
her
curly
hair
is
beautiful
(hey,
hey)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.