Paroles et traduction Morti - Es de Hiedra (con Bunbury) [with Bunbury]
Por
esta
vez,
entra
en
mi
nave
На
этот
раз,
войдите
в
мой
корабль
rescata
este
momento
спасите
этот
момент
así
después,
como
bien
sabes
а
потом,
как
ты
знаешь
iremos
río
adentro
мы
пойдем
по
реке.
Es
de
hiedra,
el
camino
de
la
traición
Это
плющ,
путь
предательства
dictó
Morfeo
- спросил
Морфей.
una
línea
que
no
terminó
линия,
которая
не
закончилась
esa
piedra,
esculpida
entre
tú
y
yo
этот
камень,
вылепленный
между
нами.
fue
un
deseo
это
было
желание
de
este
viejo
suspiro,
de
amor
от
этого
старого
вздоха,
от
любви
Por
esta
vez,
aún
si
cabe
На
этот
раз,
даже
если
это
возможно
acércate
a
mi
sueño
подойди
ближе
к
моей
мечте.
sólo
después
только
после
como
bien
sabes
как
вы
хорошо
знаете
terminará
el
juego
игра
закончится
Es
de
hiedra,
el
camino
de
la
traición
Это
плющ,
путь
предательства
dictó
Morfeo
- спросил
Морфей.
una
línea
que
no
terminó
линия,
которая
не
закончилась
esa
piedra,
esculpida
entre
tú
y
yo
этот
камень,
вылепленный
между
нами.
fue
un
deseo
это
было
желание
de
este
viejo
suspiro
от
этого
старого
вздоха
En
el
nido
del
destino
copula
Dios
В
гнезде
судьбы
совокупляется
Бог
es
un
ciempiés
burlándose
это
сороконожка
дразнит
si
no
ahora
es
la
hora
a
la
de
tres
если
не
сейчас,
то
в
три
часа
se
irá
el
dolor
venciéndote
боль
уйдет,
когда
ты
победишь.
Por
esta
vez,
entra
en
mi
nave
На
этот
раз,
войдите
в
мой
корабль
captura
este
fragmento
захват
этого
фрагмента
asi
después,
como
bien
sabes
а
потом,
как
ты
знаешь
iremos
río
adentro
мы
пойдем
по
реке.
Es
de
hiedra,
el
camino
de
la
traición
Это
плющ,
путь
предательства
dictó
Morfeo
- спросил
Морфей.
una
línea
que
no
terminó
линия,
которая
не
закончилась
esa
piedra,
esculpida
entre
tú
y
yo
этот
камень,
вылепленный
между
нами.
fue
un
deseo
это
было
желание
de
este
viejo
suspiro
от
этого
старого
вздоха
de
amor...(bis)
любовный...(бис)
En
el
nido
del
destino
copula
Dios
В
гнезде
судьбы
совокупляется
Бог
es
un
ciempiés
burlándose
это
сороконожка
дразнит
si
no
ahora
es
la
hora
a
la
de
tres
если
не
сейчас,
то
в
три
часа
se
irá
el
dolor
venciéndote
боль
уйдет,
когда
ты
победишь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): enrique bunbury, morti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.