Mos Def - Freestyle 99 - traduction des paroles en allemand

Freestyle 99 - Mos Deftraduction en allemand




Freestyle 99
Freestyle 99
[Intro]
[Intro]
Brooknam, Bedsty, Crown Heights, mad hood
Brooknam, Bedsty, Crown Heights, krasser Hood
What it is y'all, bust it yap
Was geht ab, Leute, zeigt euch
[Verse 1]
[Strophe 1]
As is requested on the record my speech is live, devised or nothin'
Wie angefordert, meine Rede ist live, ausgeheckt oder nichts
Fortified the weapon, the best was selected
Die Waffe verstärkt, das Beste ausgewählt
You ain't the mos def you the mos defective
Du bist nicht der Mos Def, du der schwer defekt
Bounce and keep steppin'
Spring ab und zieh weiter
My inkwell is a riverbed that resurrect the living dead
Mein Tintenfass ist ein Flussbett, das Tote erweckt
I manifest what's considered but what isn't said
Ich offenbare, was bedacht doch ungesagt bleibt
Stay on the dot like a infrared
Bleib auf dem Punkt wie ein Infrarotstrahl
It's off the block with whole different thread
Es kommt vom Block mit ganz anderem Garn
The durable, flame-resistant, breathable, fantastic fabric
Das stabile, flammenresistente, atmungsaktive, fantastische Gewebe
You all get into your formal wear, weave classics
Ihr zieht eure Formellen an, wir klassisch
My speech fits so seamless ya need glasses
Mein Satz sitzt so nahtlos, du brauchst Brillen
To recognize the stitch on your nerve fiber
Um den Stich in deinem Nerven zu erkennen
The Black Star gon' make the whole world turn brighter
Der Black Star macht die ganze Welt strahlender
You shine bright but my constellation burn brighter
Du leuchtest hell, doch mein Sternbild brennt strahlender
They ain't invited to the table, make it turn cipher
Sie sind nicht eingeladen zum Tisch, mach's zum Cipher
They chattin' big words but backs is yellow like Big Bird
Sie reden hochtrabend, doch Rückgrat gelb wie Big Bird
When I flow you ain't seein' no dough like interns
Wenn ich flowe, siehst du keinen Cent wie Praktikanten
I'm professor, you a freshman just scared of your midterms
Ich bin Professor, du Erstsemester, Angst vor Prüfungen hast du
The title on my bookbinding is "Advanced Mic Science"
Der Titel auf meinem Buchrücken: "Erweiterte Mikrophon-Wissenschaft"
A champion can only rest at the place where the title is
Ein Champion ruht nur am Ort des Titels
Brooklyn
Brooklyn
[Beat switches]
[Beatwechsel]
[Notorious B.I.G.] "And I'm Crooklyn's finest, Crooklyn's finest"
[Notorious B.I.G.] "Und ich bin Crooklyn's Finest, Crooklyn's Finest"
[Verse 2]
[Strophe 2]
Believe that
Glaub mir
Brooklyn my habitat
Brooklyn mein Biotop
The place where it happen at
Der Ort, wo es passiert
Lives sway in the sharp balance of the battle-ax
Leben wanken im scharfen Gleichgewicht der Streitaxt
Irons is brandished at
Eisen wird geschwungen
Thugs draw their hammer back
Gangster spannen die Waffen durch
It's where you find the News 2 crew cameras at
Wo du die News-2-Crew Kameras findest
It's where my fam is at, the Summertime Jam is at
Wo meine Leute sind, wo der Summertime Jam stattfindet
They play B.I.G. and get you open like a sandleback
Sie legen B.I.G. auf und öffnen dich wie Sandalen
Hotter than candle wax
Heißer als Kerzenwachs
Hustle and you can't relax
Schuftest und kannst nicht chillen
The crack babies tryin' to find where their mammas at
Crackbabys versuchen, ihre Mütter zu finden
It's off the handle, black
Es ist außer Kontrolle, schwarz
Where big police scandals at
Wo große Polizeiskandale sind
Turned in to action screenplay sold to Miramax
Verfilmt als Action, verkauft an Miramax
The type of place where they check your appearance at
Der Typ Ort, wo sie dein Erscheinungsbild checken
And cats who know where all the hot low gear is at
Und Kerle, die wissen, wo die heiße Ware ist
The stompin' grounds is where you find the pound smokers that
Auf den Treffpunkten findest du die Grasraucher
Be blazin' tron that have your wave cap floatin' back
Die feinstes Tron rauchen, deine Welle flau macht
The doorstep where the "Dispossessed" posted at
Die Türschwelle, wo die "Enteigneten" postieren
Dope fiends out on Franklin Ave. sellin' Zorarax
Drogensüchtige auf der Franklin Ave. verkaufen Zorarax
You big ballin' better keep your money folded back
Großer Blender, halt dein Geld gefaltet
Cuz once the young guns notice that, it's over black
Denn wenn Jungkiller das sehen, bist du tot, schwarzer Kumpel
Brooklyn keep on takin' it, worldwide we known for that
Brooklyn nimmt es weiter, weltbekannt dafür
Flossy cats get it snatched like the local tax
Prahler kriegen es weggenommen wie die Einkommenssteuer
The place I sharpen up my baritone vocals at
Wo ich meine Baritonstimmbänder schärfe
Where one of the greatest MCs was a local cat
Wo einer der größten MCs ein lokaler Kerl war
[Beat switches]
[Beatwechsel]
[Verse 3]
[Strophe 3]
Uh huh yeah
Uh huh yeah
I keep it rockin'
Ich bring’s auf den Punkt
Classic like Adidas Top 10s
Klassisch wie Adidas Top 10s
I'm free from all feelings and toxins
Frei von Gefühlen und Giften
Mysterious like chessboxin'
Mysteriös wie Prison Boxin’
Roll with the force to stop gents
Ich rolle mit der Macht, Burschen zu stoppen
From mixin' up their wicked concoctions
Ihre bösen Mixturen zu vermischen
Kweli, that's my (?) and thought is our department
Kweli, das ist mein ☯️ (?) und Gedanken sind unser Bereich
If you can't clean up, don't start then
Wenn du nicht aufräumen kannst, fang nicht an
My print on the parchment translate finer and larger
Mein Abdruck auf dem Pergament überträgt feiner und breiter
To leave the competition disheartened
Um die Konkurrenz entmutigt zurückzulassen
The stars shine black like carbon
Sterne funkeln schwarz wie Kohlenstoff
Writin' in my book of rhymes, all my words pass the margin
Schreibe in mein Reim-Buch, alle Wörter sprengen den Rand
To hold a mic I'm throbbin'
Ich pulsier vor Mikrophongriff
I carry off the page
Ich trage vom Blatt
Go on and on for days
Rede tagelang weiter
So my phrase autographed on the breeze you breathe
Mein Satz ganz persönlich auf der Luft deines Atems
Inhale the crisp air of the brand new seas
Atme die frische Luft der neuen Meere
Where we run things but things don't run we
Wo wir regieren, nichts uns regiert
What you hear from me constructed carefully
Was von mir kommt, durchdacht mit Sorgfalt
Walk until my brothers on the run so fearfully
Gehe bis meine Brüder ängstlich flüchten
Passionate to the point of tearful
Leidenschaftlich bis zur Tränenheit
They be like "Mos I FEEL YOU"
Sie sagen "Mos, ich FÜHL dich"
Holdin' it down and still DO
Halt die Stellung und tu’s WEITER
FO' REAL DUDE, I'm real true
FO’REAL DU, ich bin echt
Radiate whatever I'm far from or near to
Strahle was ich bin, fern oder nah
Stay electric like eels who preside in the ocean tide
Bleib elektrisch wie Aale im Meerestide
Better tell the clothesline time to open wide, and RECIEVE this
Sag der Wäscheleine sie soll öffnen, und EMPFANG dies
No trick, son we sleeveless
Kein Trick, wir sind ärmellos
So nice you can either recite or read this
So schön, du kannst es zitieren oder lesen
My semantic's deep like Atlantis secrets
Mein Sprachstil tief wie Atlantisgeheimnisse
Who you got beef with? Then STATE your grievance
Mit wem du Beef hast? LEG dein Anliegen dar
MAKE IT KNOWN before my defense make a zone
MACHE es BEKANNT, bevor meine Verteidigung nen Sperrkreis zieht
Make peace 'fore you find it too hard to make it home
Mach Frieden, sonst schaffst du’s nicht heim
Vocal cords so powerful they might break a bone
Stimmbänder so krass, sie brechen Knochen
We rollin' with the natives, regulate the Terrordome
Wir rollen mit Einheimischen, regulieren das Terrordome
Bout to enter to the ages where my crew take the throne
Dabei das Zeitalter zu betreten, mein Team nimmt den Thron
My DNA is out of print, you can't make a clone
Meine DNS ist vergriffen, kein Klonen möglich
So rockin' it, keep rockin' it
Also rock es, rock es weiter
A hundred percent "B-Boy Document"
Hundertprozent "B-Boy Document"
Magnetic marvelous, astonishin' accomplishments like consciousness
Magnetisch wundersam, atemberaubende Leistungen wie Bewusstsein
Whether solo or partnership I dominate the conferences
Ob Solo oder Partner, ich beherrsche Konferenzen
Can't say that twice, but you ain't that nice
Kann’s nicht zweimal sagen, denn du bist nicht so gut
But Mos Def is, ain't that right?
Aber Mos Def ist, nicht wahr?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.