Paroles et traduction Mos Def - Nadine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As
I
got
on
a
city
bus
and
found
a
vacant
seat
Когда
я
сел
в
городской
автобус
и
нашёл
свободное
место,
I
thought
I
saw
my
future
bride
walking
up
the
street
Мне
показалось,
что
я
увидел
свою
будущую
жену,
идущую
по
улице.
I
shouted
to
the
driver,
"Hey
conductor,
you
must
slow
down
Я
крикнул
водителю:
"Эй,
кондуктор,
ты
должен
притормозить,
I
think
I
see
her,
please
let
me
off
this
bus"
Кажется,
я
её
вижу,
пожалуйста,
выпусти
меня
из
этого
автобуса".
Nadine,
honey,
is
that
you?
Надин,
милая,
это
ты?
Oh,
Nadine,
honey,
is
that
you?
О,
Надин,
милая,
это
ты?
Seems
like
every
time
I
see
you
Кажется,
каждый
раз,
когда
я
тебя
вижу,
Darling
you
got
something
else
to
do
Дорогая,
тебе
есть
чем
заняться.
I
saw
her
from
the
corner
when
she
turned
and
doubled
back
Я
увидел
её
с
угла,
когда
она
развернулась
и
пошла
обратно,
And
started
walkin'
toward
a
coffee
colored
Cadillac
И
направилась
к
кофейного
цвета
"Кадиллаку".
I
was
pushin'
through
the
crowd
tryin'
to
get
to
where
she's
at
Я
проталкивался
сквозь
толпу,
пытаясь
добраться
туда,
где
она
была,
I
was
campaign
shouting
like
a
southern
diplomat
Я
кричал,
как
южный
дипломат.
Nadine,
honey,
is
that
you?
Надин,
милая,
это
ты?
Oh,
Nadine,
honey,
where
are
you?
О,
Надин,
милая,
где
ты?
Seems
like
every
time
I
catch
up
with
you
Кажется,
каждый
раз,
когда
я
тебя
догоняю,
You're
up
to
something
new
Ты
замышляешь
что-то
новенькое.
Downtown
searching
for
her
looking
all
around
Искал
её
по
всему
центру
города,
Saw
her
getting
in
a
yellow
cab
heading
up
town
Увидел,
как
она
садится
в
жёлтое
такси,
направляясь
в
центр.
I
caught
a
loaded
taxi,
paid
up
everybody's
tab
Я
поймал
груженое
такси,
оплатил
всем
проезд,
With
a
twenty
dollar
bill
told
him,
"Catch
that
yellow
cab"
Двадцатидолларовой
купюрой
сказал
ему:
"Догони
то
жёлтое
такси".
Nadine,
honey,
is
that
you?
Надин,
милая,
это
ты?
Oh,
Nadine,
honey,
is
that
you?
О,
Надин,
милая,
это
ты?
Seems
like
every
time
I
catch
up
with
you
Кажется,
каждый
раз,
когда
я
тебя
догоняю,
You're
up
to
something
new
Ты
замышляешь
что-то
новенькое.
She
moves
around
like
a
wave
of
summer
breeze
Она
движется,
как
дуновение
летнего
бриза,
Go,
driver,
go,
go,
catch
her
for
me
please
Давай,
водитель,
давай,
давай,
догони
её,
пожалуйста.
Moving
through
the
traffic
like
a
mounted
cavalier
Двигаясь
сквозь
пробку,
как
всадник
на
коне,
Leaning
out
the
taxi
window
trying
to
make
her
hear
Высовываюсь
из
окна
такси,
пытаясь
докричаться
до
неё.
Nadine,
honey,
is
that
you?
Надин,
милая,
это
ты?
Oh,
Nadine,
honey,
is
that
you?
О,
Надин,
милая,
это
ты?
Seems
like
every
time
I
see
you
Кажется,
каждый
раз,
когда
я
тебя
вижу,
Darling
you're
up
to
something
new
Дорогая,
ты
замышляешь
что-то
новенькое.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chuck Berry
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.