Mos Def - The Embassy - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mos Def - The Embassy




Mentioned that he worked for The Embassy
Упомянул, что работает в посольстве.
People seem to find that interesting
Люди, кажется, находят это интересным.
High status, intrigue and mystery
Высокий статус, интриги и тайны.
Special code name on the hotel registry
Специальное кодовое имя в реестре отелей
I love it when they say
Мне нравится, когда они говорят:
Enjoy your stay
Наслаждайтесь своим пребыванием
You see how they mean it
Ты видишь, что они имеют в виду.
Cause that's the way theyve been trained
Потому что так их учили
Show you to your room
Покажу тебе твою комнату.
A suite with a view
Люкс с прекрасным видом
Well if anything at all
Ну, если вообще что-то.
Do not hesitate to call
Не стесняйтесь звонить
Nice the greatest the greatest
Славный величайший величайший
Compliments, tooth brush, tooth paste, razors
Комплименты, зубная щетка, зубная паста, бритвы.
A bible, a quaran in a drawer
Библия, Каран в ящике стола.
Or depending where you are
Или в зависимости от того, где ты находишься.
Tend to whisper through the walls
Склонны шептать сквозь стены.
She was calling on God
Она взывала к Богу.
The greatest the greatest
Величайший величайший
Salutations, congradulations,
Приветствия, поздравления.
Reservations, exclusive arrangements
Бронирование, эксклюзивные договоренности
Dinner with the patrons
Ужин с завсегдатаями.
The scenery is amazing
Пейзаж потрясающий
It's so outrageous
Это так возмутительно
They whisper when they say it
Они шепчутся, когда говорят это.
When it's really real it's even realer than the matrix
Когда это действительно реально, это даже реальнее, чем матрица.
Classic modern ancient flagrant
Классический современный древний вопиющий
Get a special thrill everytime they get to say it
Каждый раз, когда они это говорят, они испытывают особый трепет.
Peace
Мир
I work with The Embassy
Я работаю в посольстве.
On behalf of imagination industry
От имени индустрии воображения
I come visit
Я прихожу в гости.
You come visit
Ты приходишь в гости.
Such a pleasure
Какое удовольствие!
Official business
Официальное дело





Writer(s): Dante Smith, Gilles Bousquet, Ihsan Al Munzer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.