Mose - Testa o Croce - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Mose - Testa o Croce




Testa o Croce
Kopf oder Zahl
Anche la fine del mondo non sarà un addio
Auch das Ende der Welt wird kein Abschied sein
È solo un inizio, in fondo
Es ist nur ein Anfang, im Grunde
Che male c'è se con te io sto bene, da Dio
Was ist schon dabei, wenn ich mich mit dir so gut fühle, wie bei Gott
E tu con me stai da Dio (stai da Dio)
Und du fühlst dich mit mir wie bei Gott (fühlst dich wie bei Gott)
Ma poi tu mi prendi e mi spezzi il cuore
Aber dann nimmst du mich und brichst mir das Herz
E finisce come l'estate
Und es endet wie der Sommer
Tutti gli anni la stessa storia
Jedes Jahr die gleiche Geschichte
Due ricordi nelle tue storie
Zwei Erinnerungen in deinen Stories
Non pensiamo al domani, non ne siamo capaci
Wir denken nicht an morgen, dazu sind wir nicht fähig
È il momento giusto, ma la scelta giusta qual è?
Es ist der richtige Moment, aber was ist die richtige Wahl?
Sei la rivoluzione
Du bist die Revolution
Perché fra testa e cuore, io
Denn zwischen Kopf und Herz, ich
Devo far testa o croce
Muss Kopf oder Zahl werfen
Ma, ah-ah, ah-ah
Aber, ah-ah, ah-ah
In testa ho te
Im Kopf habe ich dich
Nel cuore ho te
Im Herzen habe ich dich
In testa ho te
Im Kopf habe ich dich
Nel cuore ho te
Im Herzen habe ich dich
Tu mi fai sentir come fossi in love, ma non sono in love
Du gibst mir das Gefühl, als wäre ich verliebt, aber ich bin nicht verliebt
Senti il respiro, siamo un ossido, un pronostico
Spür den Atem, wir sind ein Oxid, eine Prognose
È che durerà per 24 ore, senti il battito del mio cuore
Dass es 24 Stunden dauern wird, spür den Schlag meines Herzens
Sembra un party dentro ad un party, dentro c'ho l'Isola delle Rose
Es scheint wie eine Party in einer Party, darin habe ich die Roseninsel
Se è già tardi ancora non lo so
Ob es schon spät ist, weiß ich noch nicht
Ti prego, non guardiamo neanche l'ora sull'iPhone
Bitte, lass uns nicht mal auf die Uhr auf dem iPhone schauen
Chissà se impareremo mai a dirci no
Wer weiß, ob wir jemals lernen werden, nein zueinander zu sagen
Lasciamo il segno del rossetto, come sulla tua Iqos (come sulla tua Iqos)
Wir hinterlassen den Abdruck des Lippenstifts, wie auf deiner Iqos (wie auf deiner Iqos)
Sei la rivoluzione
Du bist die Revolution
Perché fra testa e cuore, io
Denn zwischen Kopf und Herz, ich
Devo far testa o croce
Muss Kopf oder Zahl werfen
Ma, ah-ah, ah-ah
Aber, ah-ah, ah-ah
In testa ho te
Im Kopf habe ich dich
Nel cuore ho te
Im Herzen habe ich dich
In testa ho te
Im Kopf habe ich dich
Nel cuore ho te
Im Herzen habe ich dich
Te
Dich





Writer(s): Eugenio Maimone, Federico Mercuri, Federico Sambugaro Baldini, Giordano Cremona, Leonardo Grillotti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.