Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ever Since The World Ended
С тех пор, как мир кончился
Ever
since
the
world
ended,
С
тех
пор,
как
мир
кончился,
милая,
I
don't
go
out
as
much.
Я
не
так
часто
выхожу
в
свет.
People
that
I
once
befriended
Люди,
с
которыми
я
когда-то
дружил,
Just
don't
bother
to
stay
in
touch.
Просто
не
утруждают
себя
поддерживать
связь.
Things
that
used
to
seem
so
splendid
Вещи,
которые
казались
такими
прекрасными,
Don't
really
matter
today.
Сегодня
не
имеют
никакого
значения.
It's
just
as
well
the
world
ended--
Даже
хорошо,
что
мир
кончился
—
It
wasn't
working
anyway.
Он
всё
равно
не
работал.
Every
since
the
world
ended,
С
тех
пор,
как
мир
кончился,
дорогая,
There's
no
more
bible
belt.
Больше
нет
библейского
пояса.
Remember
how
we
all
pretended?
Помнишь,
как
мы
все
притворялись?
Going
'round,
lying
'bout
the
way
we
felt.
Ходили
вокруг,
лгали
о
том,
что
чувствуем.
Every
rule
has
been
amended,
Каждое
правило
было
изменено,
There's
no
one
keeping
score.
Никто
не
ведет
счет.
It's
just
as
well
the
world
ended
Даже
хорошо,
что
мир
кончился,
We
couldn't
have
taken
much
more.
Мы
бы
больше
не
выдержали.
Ever
since
the
world
ended,
С
тех
пор,
как
мир
кончился,
любимая,
There's
no
more
black
or
white.
Больше
нет
черного
или
белого.
Ever
since
we
all
got
blended,
С
тех
пор,
как
мы
все
смешались,
there's
no
more
reason
to
fuss
and
fight.
Больше
нет
причин
суетиться
и
драться.
Dogmas
that
we
once
defended
Догмы,
которые
мы
когда-то
защищали,
no
longer
seem
worthwhile.
Больше
не
кажутся
стоящими.
Ever
since
the
world
ended,
С
тех
пор,
как
мир
кончился,
I
face
the
future--
Я
смотрю
в
будущее
—
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mose Allison
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.