Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Don't Worry About a Thing
Ich mache mir um nichts Sorgen
If
this
life
is
driving,
you
too
drink
Wenn
dieses
Leben
dich
zum
Trinken
treibt
You
sit
around
a-wondering
just
what
to
think
Du
sitzt
herum
und
fragst
dich,
was
du
nur
denken
sollst
Well,
I
got
some
conciliation
Nun,
ich
habe
etwas
Trost
I'll
give
it
to
you
if
I
might
Ich
geb'
ihn
dir,
wenn
ich
darf
You
know,
I
don't
worry
'bout
a
thing
Weißt
du,
ich
mache
mir
um
nichts
Sorgen
'Cause
I
know
nothing's
gonna
be
alright
Denn
ich
weiß,
nichts
wird
gut
werden
You
know
this
world
is
just
a
one
big
trouble
spot
Weißt
du,
diese
Welt
ist
nur
ein
einziger
großer
Unruheherd
'Cause
some
have
plenty
and
some
have
not
Denn
manche
haben
viel
und
manche
haben
nichts
You
know
I
used
to
be
troubled,
but
I
finally
saw
the
light
Weißt
du,
ich
war
früher
beunruhigt,
aber
endlich
ging
mir
ein
Licht
auf
Now
I
don't
worry
'bout
a
thing
Jetzt
mache
ich
mir
um
nichts
Sorgen
'Cause
I
know
nothing's
gonna
be
alright
Denn
ich
weiß,
nichts
wird
gut
werden
Don't
waste
your
time
trying
to
be
a
go
getter
Verschwende
deine
Zeit
nicht
damit,
ein
Macher
sein
zu
wollen
Things
will
get
worse
before
they
get
any
better
Die
Dinge
werden
schlechter,
bevor
sie
besser
werden
You
know
there's
always
somebody
playing
with
dynamite
Weißt
du,
es
spielt
immer
jemand
mit
Dynamit
But
I
don't
worry
'bout
a
thing
Aber
ich
mache
mir
um
nichts
Sorgen
'Cause
I
know
nothing's
going
to
be
alright
Denn
ich
weiß,
nichts
wird
gut
werden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mose Allison
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.