Moses Pelham - M zum O - live in Frankfurt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Moses Pelham - M zum O - live in Frankfurt




M zum O - live in Frankfurt
M to the O - Live in Frankfurt
M zum O (zum O, zum O)
M to the O (to the O, to the O)
S-E-S (E-S, E-S)
S-E-S (E-S, E-S)
(Day, day)
(Day, day)
P-E-L (E-L, E-L)
P-E-L (E-L, E-L)
H-A-M (A-M)
H-A-M (A-M)
(Day, day)
(Day, day)
(Day, day)
(Day, day)
Ich flow' bis zum Maximum, geschmeidig wie 'ne Katze
I flow to the max, smooth as a cat
Und bitte lass die Faxen Junge,
And please cut the crap, boy,
Du weißt der Mann hier hat zu tun (day, day)
You know the man's got work to do (day, day)
(Day, day)
(Day, day)
Nüchtern oder lang besoffen, ich acker' wie angestochen
Sober or long drunk, I work like a madman
Des gilt für die ganze Woche,
That goes for the whole week,
Du hast nie so 'n Mann getroffen (day, day)
You've never met a man like this (day, day)
(Day, day)
(Day, day)
Das hier ist hart, ich weiß, sie machen's weil sie Parties so lieben
This is hard, I know, they do it because they love parties so much
Ich hab' den Part,
I got the part,
Den du grad hörst an Heiligabend geschrieben (day, day)
That you're hearing right now, written on Christmas Eve (day, day)
(Day, day)
(Day, day)
Und was sich hier so baut heut Kids, das hat mit Mühe zu tun
And what's being built here today, kids, takes a lot of effort
Doch sag ich jeden Cowboy: Bitte lass die Kühe in Ruhe
But I tell every cowboy: Please leave the cows alone
Ich sag' ihm (day, day)
I tell him (day, day)
Ich sag' (day, day)
I say (day, day)
M zum O (zum O)
M to the O (to the O)
S-E-S (E-S)
S-E-S (E-S)
P-E-L (E-L, E-L)
P-E-L (E-L, E-L)
H-A-M (A-M, A-M)
H-A-M (A-M, A-M)
Mo!
Mo!
Nach dem Track ist vor dem Track, Ansagen wie'n Quarterback
After the track is before the track, calls like a quarterback
Fett und dabei sportlich,
Fat and athletic,
Ja den Deppen bleib'n die Worte weg (day, day)
Yeah, the fools are speechless (day, day)
(Day, day)
(Day, day)
In der Vorzeit schon mit Rap begonn'n, Worte wie 'n Lexikon
Started rapping in prehistoric times, words like a lexicon
Ermorde ich mit Sätzen von Morgen, ihr schon jetzt im Drum (day, day)
I murder with sentences from tomorrow, you're already in the drum (day, day)
(Day, day)
(Day, day)
And if you're feeling like your dream haunts sun, gotta get grip
And if you're feeling like your dream haunts the sun, gotta get a grip
The only way out is here (day, day)
The only way out is here (day, day)
(Day, day)
(Day, day)
And if you really wanna get to where I match
And if you really wanna get to where I match
You gotta go through where I've been (day, day)
You gotta go through where I've been (day, day)
(Day, day)
(Day, day)
M zum O (zum O)
M to the O (to the O)
S-E-S (E-S)
S-E-S (E-S)
P-E-L (E-L)
P-E-L (E-L)
H-A-M (A-M)
H-A-M (A-M)
Mo!
Mo!
Ich bin keiner von den Heuchlern, die dich jahrelang enttäuscht hab'n
I'm not one of those hypocrites who've disappointed you for years
Weil bei den besten Rappern Deutschlands ist
Because among the best rappers in Germany,
Nicht einer der echt Deutsch kann (day, day)
There's not one who can really speak German (day, day)
(Day, day)
(Day, day)
Ich hab' zu sagen, dass ich treu bin,
I have to say that I'm loyal,
Doch ich mach' das hier im Vollsprint
But I do this at full speed
Während die starren wie 'n Goldfisch,
While they stare like a goldfish,
Schaff' ich hardcore bis ich Gold find' (day, day)
I work hardcore until I find gold (day, day)
(Day, day)
(Day, day)
And if you're feeling like your dream haunts sun, gotta get grip
And if you're feeling like your dream haunts the sun, gotta get a grip
The only way out is here (day, day)
The only way out is here (day, day)
(Day, day)
(Day, day)
And if you really wanna get to where I match
And if you really wanna get to where I match
You gotta go through where I've been (day, day)
You gotta go through where I've been (day, day)
(Day, day)
(Day, day)
M zum O (zum O)
M to the O (to the O)
S-E-S (E-S)
S-E-S (E-S)
P-E-L (E-L)
P-E-L (E-L)
H-A-M (A-M)
H-A-M (A-M)
(Day, day, day, day)
(Day, day, day, day)





Writer(s): Hoss Power


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.