Moses Pelham - Nicht ohne sie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Moses Pelham - Nicht ohne sie




Nicht ohne sie
Не без нее
Als ob das was besonderes sei nennen sie mich sentimental
Как будто это что-то особенное, они называют меня сентиментальным,
Nur weil ich stets ihr konterfei an alle wände hier mal'
Только потому, что я постоянно рисую ее портрет на всех стенах.
Pff - was auch immer ich lass' die lieben leute
Пфф - да что угодно, пусть эти милые люди болтают,
Die ham keinen blassen schimmer davon was sie mir bedeutet
Они не имеют ни малейшего понятия, что она значит для меня.
Sie is' mein ein und alles mein erstes und letztes
Она мое все, мое первое и последнее,
Mein zeichen ich kann es mein herz und mein bestes
Мой знак, моя вера, мое сердце и лучшее во мне.
Mein anfang mein ende mein eben jetzt und hier
Мое начало, мой конец, мое сейчас и здесь,
Mein ganzes ohne grenzen mein lebenselixier
Моя целостность без границ, мой эликсир жизни.
Der grund warum ich leb' sie hat all meine liebe
Причина, по которой я живу, она вся моя любовь,
Und das was ich ihr geb' is' mit gewalt nich' zu kriegen
И то, что я ей отдаю, силой не отнять.
Da gibt es nix zu reden und nix gross zu verhandeln denn
Тут не о чем говорить и нечего обсуждать, ведь
Versuch sie mir zu nehmen und sieh wozu ich im stande bin
Попробуй отнять ее у меня, и ты увидишь, на что я способен.
Ohne sie (ooh, ooh)
Без нее (о, о)
Bei gott es geht nicht ohne sie (ooh, ooh)
Богом клянусь, я не могу без нее (о, о)
Nicht ohne sie (ooh, ooh)
Не без нее (о, о)
Bei gott es geht nicht ohne sie
Богом клянусь, я не могу без нее
Da is' nichts das ich schöner find' glaub mir das verhältnis
Нет ничего прекраснее, поверь, эти отношения
Zu meiner königin is' was das nich' aus dieser welt is'
С моей королевой нечто не от мира сего.
Sie is' mein grund zu bleiben meine rettung im hier und
Она моя причина оставаться, мое спасение здесь и
Jetzt mein yerushalayim mein mekka mein zion
Сейчас, мой Иерусалим, моя Мекка, мой Сион.
Ich hab' genau gesehen wie sie die dinge überdauert doch
Я видел своими глазами, как она преодолевает все трудности, но
Ich brauch' sie in meinem leben und zwar dringender als sauerstoff
Она нужна мне в моей жизни больше, чем кислород.
Sie fragen mich was ich gäb' für meine krasse passion
Они спрашивают, что я отдал бы за свою страстную любовь,
Mann es wär' einfacher zu sagen was ich nich' tät' -das war's schon
Друг, проще сказать, чего бы я не сделал вот и все.
Egal was sie verlangen ich löse sie aus
Чего бы она ни пожелала, я исполню,
Und fangen die qualen hier erst an nehm' ich noch grössere in kauf
И если здесь начнутся мои муки, я приму еще большие.
So is' es hart hier im moment und das trotz der ganzen güte
Сейчас здесь тяжело, несмотря на всю доброту,
Wer will wagen das zu trennen was gott zusammenfügte -
Кто посмеет разлучить то, что соединил Бог? Ха!
Ohne sie (ooh, ooh)
Без нее (о, о)
Bei gott es geht nicht ohne sie (nicht ohne sie, ooh, ooh)
Богом клянусь, я не могу без нее (не без нее, о, о)
Nicht ohne sie (ohne sie, ooh, ooh)
Не без нее (без нее, о, о)
Bei gott es geht nicht ohne sie (ooh, ooh, ooh, ooh)
Богом клянусь, я не могу без нее (о, о, о, о)
Was willst du für sie geben wenn sie mein leben ist
Что ты готов отдать за нее, если она моя жизнь?
Wie willst du sie mir nehmen ohne sie geht es nicht
Как ты можешь отнять ее у меня, если без нее мне не жить?
Keine pause die ich einleg' ich schreit' durch das steinige tal
Без передышки кричу я в каменистой долине,
Für sie is' kein weg zu weit sie is' mein heiliger gral
Ради нее нет слишком дальнего пути, она мой Святой Грааль.
Ohne sie is' dieser ort hier von grund auf hässlich
Без нее это место отвратительно,
Für sie fehlen mir die worte es is' unaussprechlich
Мне не хватает слов для нее, это невыразимо.
Aus grosser not aus qualen aus schwerem leid geboren
Рожденный из великой нужды, из мук, из тяжких страданий,
Hab' ich so rosarotmalen für sie als fertigkeit erworben
Я обрел способность рисовать для нее розовый мир.
Sie hat auch gut und gern den anschein, dass sie zauberei sei
Она действительно кажется волшебством,
Ich fragte dazu den herrn er sagte "kann sein" und mir schauderte dabei
Я спросил об этом Господа, он сказал: "Возможно", и меня пробрала дрожь.
Wie hart es mich auch trifft es interessiert nich' im geringsten ich
Как бы тяжело мне ни было, это не имеет ни малейшего значения, я
Weiss, dass sie mein licht is' denn sie führt mich aus der finsternis
Знаю, что она мой свет, потому что она выводит меня из тьмы.
So geb' ich alles mann nur weil ich mehr nich' zu bieten
Поэтому я отдаю все, только потому, что у меня нет ничего больше,
Habe oder kann das's wie sehr ich sie liebe
Что я могу предложить, кроме того, как сильно я ее люблю.
Ohne sie (ohne sie, ooh, ooh)
Без нее (без нее, о, о)
Bei gott es geht nicht ohne sie (ooh, ooh)
Богом клянусь, я не могу без нее (о, о)
Nicht ohne sie (ohne sie, ooh, ooh)
Не без нее (без нее, о, о)
Bei gott es geht nicht ohne sie (ooh, ooh)
Богом клянусь, я не могу без нее (о, о)
Womit willst du drohen ich hab' noch niemals so geliebt
Чем ты хочешь меня запугать? Я никогда так не любил,
Nimm die sonne und den mond es geht nicht ohne sie
Забери солнце и луну, без нее мне не жить.





Writer(s): Moses Peter Pelham, Martin (de 1) Haas, Markus Onyuru


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.