Moses Pelham - Schnaps für alle - live in Frankfurt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Moses Pelham - Schnaps für alle - live in Frankfurt




Schnaps für alle - live in Frankfurt
Booze for Everyone - Live in Frankfurt
Hier spricht der bastard auf der suche nach dem licht
Here speaks the bastard, searching for the light,
Dem jedes arschgesicht wünscht, daß er endlich bricht
The one every asshole wishes would finally break,
Weil ihr nicht den schmerz und nicht den hass
Because you don't feel the pain and the hate,
Fühlt den der bastard fühlt wenn er sagt ich komm' krass
That the bastard feels when he says I'm coming in strong.
Und nicht die last kennt die der gute mann trägt
And you don't know the burden the good man carries,
Wenn er sagt was er denkt und für das woran er glaubt geht
When he says what he thinks and goes for what he believes in.
Wer steht im weg des kriegers im weg des siegers
Who stands in the way of the warrior, in the way of the victor?
Mach' besser platz bevor du dummes zeug erwiderst
Better make way before you reply with some stupid shit.
Manchmal sieht es wohl so aus als sei er es
Sometimes it may seem like he's the one,
Der es macht wie es is' wo 's für gute männer schwer is'
Who makes it the way it is, where it's hard for good men.
Aber wer is' das opfer wer is' täter
But who is the victim, who is the perpetrator,
Und wer will weder noch sein fällt dir wer ein vielleicht später
And who wants to be neither, can you think of anyone, maybe later?
Der schwarze peter is' bei mir
The black peter is with me,
Und hier wahrscheinlich auch gut aufgehoben aber vielleicht steht er auch dir
And here probably in good hands, but maybe it's also with you.
Bei 'nem bier und 'nem schnaps könntest vielleicht auch du das sehen
With a beer and a shot, maybe you could see it too,
Und meine seite verstehen - schnaps für alle
And understand my side - booze for everyone.
Alles oder nix und ich will sehen is' der gedanke
All or nothing and I want to see is the thought,
Durch den ich das erlangte was ich hab' vorher bangte
Through which I achieved what I have, before I feared.
Ich und schwankte zwischen liebe und lust, hoffnung und frust,
I swayed between love and lust, hope and frustration,
Anfang und schluß aber nix is' so hart wie wenn man muß
Beginning and end, but nothing is as hard as when you have to.
Und ich muß muß sagen was ich fühl' muß sagen was ich denk'
And I have to, have to say what I feel, have to say what I think,
Muß mir nehmen was mir zusteht weil mir keiner hier was schenkt
Have to take what is rightfully mine because no one here gives me anything.
Und wer gekränkt is' weil ich 's sag' wie es is'
And whoever is offended because I tell it like it is,
Sollte die welt hassen net mich denn die is' es die ihn disst
Should hate the world, not me, because it's the one dissing him.
Wer du bist weißt du selbst am besten warum willst du mich testen
Who you are, you know best, why do you want to test me?
Ich scheiß dich ein und mach wurst aus deinen resten
I'll shit on you and make sausage out of your remains.
Gib mir 20 kästen bier und 20 flaschen schnaps
Give me 20 crates of beer and 20 bottles of booze,
Oder 'n fass alter ich zapf 's und ich zahl's mein freund ich hab 's
Or a keg, old man, I'll tap it and I'll pay for it, my friend, I've got it.
Im moment nämlich eher dick und ich teil auch scheiße gern
At the moment, I'm rather well-off, and I like to share,
Ich hab' nur net soviel bock von euch bestohlen zu werden
I just don't feel like being robbed by you.
Wir können uns nähern aber komm mir net schief das wär 'ne falle
We can get closer, but don't come at me sideways, that would be a trap,
Und ich fall net und will auch kein beef - schnaps für alle
And I don't fall, and I don't want any beef either - booze for everyone.
Ich brauch' mehr bier und mehr schnaps als ganze schulklassen auf feten
I need more beer and more booze than whole school classes at parties,
Und bin trotzdem näher bei gott als die meisten wenn se' beten
And yet I'm closer to God than most when they pray.
Frag die untergrundpoeten alter mitten in der nacht
Ask the underground poets, man, in the middle of the night,
Such' ich immer noch den fluchtweg und lieg' immer noch wach
I'm still looking for the escape route and still lying awake.
In meinem bach voller tränen spiegeln sich seen voller leid
In my stream of tears, lakes full of sorrow are reflected,
Und wenn du irgendwann ma' zeit hast komm vorbei denn wenn wir beide breit
And if you ever have some time, come by, because when we're both drunk,
Sind wird der streit den wir hatten sicher sinnlos
The argument we had will surely be meaningless.
Ich zeig' dir dann mein bild und du wirst sehen ich bin bloß
I'll show you my picture then, and you'll see I'm just,
In großer sorge um mein glück mein freund
Deeply concerned about my happiness, my friend.
Mit bier kenn' ich mich aus alter ich sauf 's bevor es schäumt
I know my way around beer, old man, I drink it before it foams.
Und wer träumt net davon irgendwann glück zu haben
And who doesn't dream of being happy someday?
Das is' bestimmt kein grund mich in deinem wahn böse anzustarren
That's certainly no reason to stare at me angrily in your delusion.
Du hast keinen plan davon wer ich bin, was ich fühl', was ich seh',
You have no idea who I am, what I feel, what I see,
Wo ich steh', woher ich komm', wohin ich will und wie ich geh'
Where I stand, where I come from, where I want to go and how I walk.
Alter lall mich net an du tust mir weh
Dude, don't slur at me, you're hurting me.
Fick dich, mich und die schnapsidee
Fuck you, me, and the booze idea.





Writer(s): Moses Peter Pelham, Martin (de 1) Haas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.