Paroles et traduction Moses Pelham - Schnaps für alle - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schnaps für alle - Live
Booze for Everyone - Live
Hier
spricht
der
bastard
auf
der
suche
nach
dem
licht
Here
speaks
the
bastard,
searching
for
the
light,
Dem
jedes
arschgesicht
wünscht,
daß
er
endlich
bricht
Whom
every
asshole
wishes
would
finally
break.
Weil
ihr
nicht
den
schmerz
und
nicht
den
hass
Because
you
don't
feel
the
pain
and
the
hate,
Fühlt
den
der
bastard
fühlt
wenn
er
sagt
ich
komm'
krass
That
the
bastard
feels
when
he
says,
"I
come
hard."
Und
nicht
die
last
kennt
die
der
gute
mann
trägt
And
you
don't
know
the
burden
the
good
man
bears,
Wenn
er
sagt
was
er
denkt
und
für
das
woran
er
glaubt
geht
When
he
speaks
his
mind
and
goes
for
what
he
believes.
Wer
steht
im
weg
des
kriegers
im
weg
des
siegers
Who
stands
in
the
way
of
the
warrior,
the
victor's
path?
Mach'
besser
platz
bevor
du
dummes
zeug
erwiderst
Better
make
way
before
you
retort
with
something
stupid.
Manchmal
sieht
es
wohl
so
aus
als
sei
er
es
Sometimes
it
may
seem
like
he's
the
one,
Der
es
macht
wie
es
is'
wo
's
für
gute
männer
schwer
is'
Who
makes
things
the
way
they
are,
where
it's
tough
for
good
men.
Aber
wer
is'
das
opfer
wer
is'
täter
But
who
is
the
victim,
who
is
the
perpetrator?
Und
wer
will
weder
noch
sein
fällt
dir
wer
ein
vielleicht
später
And
who
wants
to
be
neither?
Can
you
think
of
someone,
maybe
later?
Der
schwarze
peter
is'
bei
mir
The
black
peter
is
with
me,
Und
hier
wahrscheinlich
auch
gut
aufgehoben
aber
vielleicht
steht
er
auch
dir
And
here
it's
probably
in
good
hands,
but
maybe
it's
with
you
too.
Bei
'nem
bier
und
'nem
schnaps
könntest
vielleicht
auch
du
das
sehen
With
a
beer
and
a
shot,
maybe
you
could
see
it
too,
Und
meine
seite
verstehen
- schnaps
für
alle
And
understand
my
side
- booze
for
everyone.
Alles
oder
nix
und
ich
will
sehen
is'
der
gedanke
"All
or
nothing,
and
I
want
to
see"
is
the
thought,
Durch
den
ich
das
erlangte
was
ich
hab'
vorher
bangte
Through
which
I
attained
what
I
have,
before
I
was
anxious,
Ich
und
schwankte
zwischen
liebe
und
lust,
hoffnung
und
frust
And
I
swayed
between
love
and
lust,
hope
and
frustration,
Anfang
und
schluß
aber
nix
is'
so
hart
wie
wenn
man
muß
Beginning
and
end,
but
nothing
is
as
hard
as
when
you
must.
Und
ich
muß
muß
sagen
was
ich
fühl'
muß
sagen
was
ich
denk'
And
I
must,
must
say
what
I
feel,
must
say
what
I
think,
Muß
mir
nehmen
was
mir
zusteht
weil
mir
keiner
hier
was
schenkt
Must
take
what's
mine
because
nobody
here
gives
me
anything.
Und
wer
gekränkt
is'
weil
ich
's
sag'
wie
es
is'
And
whoever's
offended
because
I
tell
it
like
it
is,
Sollte
die
welt
hassen
net
mich
denn
die
is'
es
die
ihn
disst
Should
hate
the
world,
not
me,
because
it's
the
one
dissing
him.
Wer
du
bist
weißt
du
selbst
am
besten
warum
willst
du
mich
testen
You
know
best
who
you
are,
why
do
you
want
to
test
me?
Ich
scheiß
dich
ein
und
mach
wurst
aus
deinen
resten
I'll
shit
you
in
and
make
sausage
out
of
your
remains.
Gib
mir
20
kästen
bier
und
20
flaschen
schnaps
Give
me
20
crates
of
beer
and
20
bottles
of
booze,
Oder
'n
fass
alter
ich
zapf
's
und
ich
zahl's
mein
freund
ich
hab
's
Or
a
keg,
old
man,
I'll
tap
it
and
pay
for
it,
my
friend,
I
got
it.
Im
moment
nämlich
eher
dick
und
ich
teil
auch
scheiße
gern
At
the
moment,
I'm
rather
well-off,
and
I
love
to
share,
Ich
hab'
nur
net
soviel
bock
von
euch
bestohlen
zu
werden
I
just
don't
feel
like
being
robbed
by
you
guys.
Wir
können
uns
nähern
aber
komm
mir
net
schief
das
wär
'ne
falle
We
can
get
closer,
but
don't
come
at
me
sideways,
that'd
be
a
trap,
Und
ich
fall
net
und
will
auch
kein
beef
- schnaps
für
alle
And
I
don't
fall,
and
I
don't
want
any
beef
- booze
for
everyone.
Ich
brauch'
mehr
bier
und
mehr
schnaps
als
ganze
schulklassen
auf
feten
I
need
more
beer
and
more
booze
than
entire
school
classes
at
parties,
Und
bin
trotzdem
näher
bei
gott
als
die
meisten
wenn
se'
beten
And
yet
I'm
closer
to
God
than
most
when
they
pray.
Frag
die
untergrundpoeten
alter
mitten
in
der
nacht
Ask
the
underground
poets,
man,
in
the
middle
of
the
night,
Such'
ich
immer
noch
den
fluchtweg
und
lieg'
immer
noch
wach
I'm
still
searching
for
the
escape
route
and
still
lying
awake.
In
meinem
bach
voller
tränen
spiegeln
sich
seen
voller
leid
In
my
stream
of
tears,
lakes
full
of
sorrow
are
reflected,
Und
wenn
du
irgendwann
ma'
zeit
hast
komm
vorbei
denn
wenn
wir
beide
breit
And
if
you
ever
have
time,
come
by,
because
when
we're
both
wasted,
Sind
wird
der
streit
den
wir
hatten
sicher
sinnlos
The
fight
we
had
will
surely
be
meaningless.
Ich
zeig'
dir
dann
mein
bild
und
du
wirst
sehen
ich
bin
bloß
I'll
show
you
my
picture
then,
and
you'll
see
I'm
just
In
großer
sorge
um
mein
glück
mein
freund
Very
worried
about
my
happiness,
my
friend.
Mit
bier
kenn'
ich
mich
aus
alter
ich
sauf
's
bevor
es
schäumt
I
know
my
way
around
beer,
old
man,
I
drink
it
before
it
foams.
Und
wer
träumt
net
davon
irgendwann
glück
zu
haben
And
who
doesn't
dream
of
being
happy
someday?
Das
is'
bestimmt
kein
grund
mich
in
deinem
wahn
böse
anzustarren
That's
certainly
no
reason
for
you
to
stare
at
me
angrily
in
your
delusion.
Du
hast
keinen
plan
davon
wer
ich
bin,
was
ich
fühl',
was
ich
seh'
You
have
no
idea
who
I
am,
what
I
feel,
what
I
see,
Wo
ich
steh',
woher
ich
komm',
wohin
ich
will
und
wie
ich
geh'
Where
I
stand,
where
I
come
from,
where
I
want
to
go
and
how
I
walk.
Alter
lall
mich
net
an
du
tust
mir
weh
Old
man,
don't
slur
at
me,
you're
hurting
me.
Fick
dich,
mich
und
die
schnapsidee
Fuck
you,
me,
and
the
booze
idea.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martin Haas, Moses P. Pelham
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.