Paroles et traduction Moses Sumney - Neither/Nor
When
I
was
a
little
boy
Когда
я
был
маленьким
мальчиком
I′d
screamed
at
vague
misty
nights
Я
кричала
смутными
туманными
ночами.
Yet
breathe
out
smoke
with
no
fire
И
все
же
выдыхайте
дым
без
огня.
I'd
become
one
of
what
I
was
scared
of
Я
стал
одним
из
тех,
кого
боялся.
I
fell
in
love
with
the
in-between
Я
влюбился
в
нечто
среднее.
Coloring
in
the
margins
Раскраска
на
полях
Yet
the
romance
of
the
undefined
И
все
же
романтика
неопределенного
...
Was
a
threatening
lie
in
their
eyes
Была
ли
угрожающая
ложь
в
их
глазах?
They
say,
"Oh,
who
is
he?"
Они
спрашивают:
"о,
Кто
он?"
"Hello,
who
is
he?"
: "привет,
кто
он?"
I′m
not
at
peace
with
dying
alone
Я
не
могу
смириться
со
смертью
в
одиночестве.
But
I'm
not
at
war
either
Но
я
тоже
не
на
войне.
No,
I
am
planted
on
the
shore
knowing
Нет,
я
высажен
на
берег,
зная
...
The
ashen
tide
may
or
may
not
rise
Пепельный
прилив
может
подняться,
а
может
и
не
подняться.
'Cause
in
valley
of
the
sure
Потому
что
в
долине
уверенности
You
cannot
be
neither,
nor
Ты
не
можешь
быть
ни
тем,
ни
другим.
You′re
fated
to
pick
a
door
Тебе
суждено
выбрать
дверь.
Only
the
lonely
are
lukewarm
Только
одинокие
тепловаты.
They
say,
"Oh,
who
is
he?"
Они
спрашивают:
"о,
Кто
он?"
"Hello,
who
is
he?"
: "привет,
кто
он?"
Is
it
a
ghost?
Это
призрак?
Is
it
a
plane?
Это
самолет?
Is
it
a
shiver
down
your
spine?
У
тебя
мурашки
по
спине?
Is
it
delusion?
Это
заблуждение?
Is
it
confused?
Это
смущает?
Is
it
contusion
of
a
hard-earned
truth?
Это
контузия
с
трудом
добытой
правды?
No,
it′s
nobody
Нет,
это
никто.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Moses Sumney
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.