Paroles et traduction Mosh36 feat. Kitty Kat - Keine Zeit
Ich
ruf'
ihn
an,
doch
er
geht
nicht
dran.
Mein
Verlangen
steigt
an
dieser
Mann
macht
mich
krank.
Nur
zeit
fürs
Geschäft,
keine
Zeit
für
die
Liebe.
Я
звоню
ему,
но
он
не
идет.
Мое
желание
растет,
этот
человек
делает
меня
больным.
Только
время
для
бизнеса,
а
не
время
для
любви.
Sag'
erst
kommt
die
Arbeit,
dann
das
Vergnügen.
Скажи,
что
сначала
приходит
работа,
а
потом
удовольствие.
Immer
dieses
Buisness
ich
kanns
ja
verstehen,
Всегда
это
бизнес
я
могу
понять
да,
Was
soll
ich
tun
außer
Augen
verdrehen.
Что
мне
делать,
кроме
как
закатывать
глаза.
Das
Telefon
besetzt,
dauernd
nur
"on-Call",
Телефон
занят,
постоянно
только
" on-Call",
Weil
er
weiß
ich
träum
von
Shops
wie
Dior.
Потому
что
он
знает,
что
я
мечтаю
о
таких
магазинах,
как
Dior.
Er
macht
das
für
mich,
irgendwann
sind
wir
rich.
Он
делает
это
для
меня,
в
конце
концов,
мы
богатые.
Er
ist
ein
Gangster
und
ich
seine
*****.
Он
бандит,
а
я
его
*****.
Ich
warte
auf
ihn,
man
es
macht
mir
nichts.
Я
жду
его,
вы
не
возражаете.
Ich
lauf
ihm
noch
nach,
wenn
er
sitzt
sick.
Я
все
еще
бегу
за
ним,
когда
он
сидит
больной.
Der
Typ
lässt
mich
warten,
Парень
заставляет
меня
ждать,
Ich
sitz'
hier
für
Stunden,
er
sagt
er
kommt
später,
er
hat
noch
Я
сижу
здесь
в
течение
нескольких
часов,
он
говорит,
что
он
придет
позже,
у
него
все
еще
есть
Paar
Kunden.
Immer
das
gleich
das,
das.
Пара
клиентов.
Всегда
то
же
самое,
то.
Er
macht
sein
Geld
auf
seine
eigene
Weise.
Он
делает
свои
деньги
по-своему.
Ich
weiß
nur
eins,
Ich
will
ihn.
Я
знаю
только
одно-я
хочу
его.
Er
ist
so
hart
in
den
Trimps
und
Jeans.
Он
такой
жесткий
в
трико
и
джинсах.
Er
muss
da
raus
und
die
Kohle
verdienen,
Он
должен
выбраться
оттуда
и
заработать
уголь,
Denn
erst
kommt
die
Arbeit
und
dann
das
Потому
что
сначала
идет
работа,
а
потом
Ich
ruf'
ihn
an,
doch
er
geht
nicht
dran.
Я
звоню
ему,
но
он
не
идет.
Mein
Verlangen
steigt
an
dieser
Mann
macht
mich
krank.
Мое
желание
растет,
этот
человек
делает
меня
больным.
Nur
zeit
fürs
Geschäft,
keine
Zeit
für
die
Liebe.
Только
время
для
бизнеса,
а
не
время
для
любви.
Sag'
erst
kommt
die
Arbeit,
dann
das
Vergnügen.
Скажи,
что
сначала
приходит
работа,
а
потом
удовольствие.
Ich
ruf'
ihn
an,
doch
er
geht
nicht
dran.
Я
звоню
ему,
но
он
не
идет.
Mein
Verlangen
steigt
an
dieser
Mann
macht
mich
krank.
Мое
желание
растет,
этот
человек
делает
меня
больным.
Nur
zeit
fürs
Geschäft,
keine
Zeit
für
die
Liebe.
Только
время
для
бизнеса,
а
не
время
для
любви.
Sag'
erst
kommt
die
Arbeit,
dann
das
Vergnügen.
Скажи,
что
сначала
приходит
работа,
а
потом
удовольствие.
Ich
würd
ja
rangehen,
Я
бы
ответил,
Doch
mir
fehlt
es
an
Zeit,
habe
zu
viele
Termine
und
der
Weg
ist
noch
Но
мне
не
хватает
времени,
у
меня
слишком
много
встреч,
и
путь
все
еще
Weit.
Ich
muss
erst
was
verdienen,
Далекий.
Я
должен
сначала
заработать
что-то,
Zahl
täglich
den
Preis,
Платите
цену
ежедневно,
Denn
ich
wär
gern
bei
ihr,
doch
ich
dreh
mich
im
Kreis.
Потому
что
я
хотел
бы
быть
с
ней,
но
я
вращаюсь
по
кругу.
Ja
immer
dieses
Buisness,
du
musst
das
verstehen.
Priorität
um
Да
всегда
этот
бизнес,
вы
должны
это
понять.
Приоритет
вокруг
Den
Weg,
richtung
Zukunft
zu
ebnen.
Проложить
путь
к
будущему.
Mein
Mädchen
sie
fragt
nicht,
weil
sie
mir
blind
Моя
девушка
она
не
спрашивает,
потому
что
она
слепа
ко
мне
Vertraut,
selbstständig
Geld
schäffeln?
War
mein
Kindheitstraum.
Привычно,
самозабвенно
копить
деньги?
Мое
детство
было
мечтой.
Mal
nimmts
es
sich
sein
Lauf
und
ich
gib
ein
aus,
Раз
он
берет
свой
бег,
и
я
выдаю,
Gib
mir
eins,
zwei
Jahre
baby
und
Дай
мне
одного,
двухлетнего
ребенка
и
Vor
dir
steht
ein
Haus,
Перед
тобой
стоит
дом,
Auto
plus
begehbarer
Kleiderschrank
100
Tausend
Schuhe
sortieren
Автомобиль
плюс
гардеробная
100
тысяч
обуви
сортировка
Nach
Designerrang.
По
званию
дизайнера.
Sie
bleibt
entspannt,
doch
wenn
sie
Augen
verdreht,
ein
Blick
genügt,
Она
остается
расслабленной,
но
когда
она
закатывает
глаза,
достаточно
одного
взгляда,
Weil
diese
Frau
mich
versteht.
hä?
Потому
что
эта
женщина
понимает
меня.
Erst
kommt
die
Arbeit
und
dann
das
Vergnügen,
Сначала
приходит
работа,
а
потом
удовольствие,
Deshalb
lenk
mich
nicht
ab,
keine
Zeit
für
die
Liebe.
Поэтому
не
отвлекай
меня,
не
время
для
любви.
Ich
ruf'
ihn
an,
doch
er
geht
nicht
dran.
Я
звоню
ему,
но
он
не
идет.
Mein
Verlangen
steigt
an
dieser
Mann
macht
mich
krank.
Мое
желание
растет,
этот
человек
делает
меня
больным.
Nur
zeit
fürs
Geschäft,
keine
Zeit
für
die
Liebe.
Только
время
для
бизнеса,
а
не
время
для
любви.
Sag'
erst
kommt
die
Arbeit,
dann
das
Vergnügen.
Скажи,
что
сначала
приходит
работа,
а
потом
удовольствие.
Ich
ruf'
ihn
an,
doch
er
geht
nicht
dran.
Я
звоню
ему,
но
он
не
идет.
Mein
Verlangen
steigt
an
dieser
Mann
macht
mich
krank.
Мое
желание
растет,
этот
человек
делает
меня
больным.
Nur
zeit
fürs
Geschäft,
keine
Zeit
für
die
Liebe.
Только
время
для
бизнеса,
а
не
время
для
любви.
Sag'
erst
kommt
die
Arbeit,
dann
das
Vergnügen.
Скажи,
что
сначала
приходит
работа,
а
потом
удовольствие.
Du
weißt,
ich
warte
hier
auf
dich,
Ты
знаешь,
я
жду
тебя
здесь,
Wenn
du
draußen
am
Block
deine
Kohle
machst,
Если
вы
делаете
свой
уголь
снаружи
блока,
Dann
machst
du's
auch
für
mich
Тогда
ты
сделаешь
это
и
для
меня
Und
du
weißt
ich
kann
das
verstehen,
И
ты
знаешь,
что
я
могу
понять
это,
Dass
du
draußen
am
Block
deine
Runden
machst
ist
für
mich
kein
Problem.
То,
что
ты
делаешь
свои
раунды
снаружи
блока,
для
меня
не
проблема.
Ich
ruf'
ihn
an,
doch
er
geht
nicht
dran.
Я
звоню
ему,
но
он
не
идет.
Mein
Verlangen
steigt
an
dieser
Mann
macht
mich
krank.
Мое
желание
растет,
этот
человек
делает
меня
больным.
Nur
zeit
fürs
Geschäft,
keine
Zeit
für
die
Liebe.
Только
время
для
бизнеса,
а
не
время
для
любви.
Sag'
erst
kommt
die
Arbeit,
dann
das
Vergnügen.
Скажи,
что
сначала
приходит
работа,
а
потом
удовольствие.
Ich
ruf'
ihn
an,
doch
er
geht
nicht
dran.
Я
звоню
ему,
но
он
не
идет.
Mein
Verlangen
steigt
an
dieser
Mann
macht
mich
krank.
Мое
желание
растет,
этот
человек
делает
меня
больным.
Nur
zeit
fürs
Geschäft,
keine
Zeit
für
die
Liebe.
Только
время
для
бизнеса,
а
не
время
для
любви.
Sag'
erst
kommt
die
Arbeit,
dann
das
Vergnügen.
Скажи,
что
сначала
приходит
работа,
а
потом
удовольствие.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sonu Lal, Shervin Rahmani Kordehmihani, Varlik Parlar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.