Mosh36 feat. MO - Fahrstuhl - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mosh36 feat. MO - Fahrstuhl




Fahrstuhl
Elevator
.: Mosh36.
.: Mosh36.
Ich warte auf mein Fahrstuhl oder soll ich doch die Treppe nehmen?
I'm waiting for my elevator or should I take the stairs?
Für was ich mich entscheide, es wird ohnehin zum Ende gehn
Whatever I decide, it will end
Den schlimmsten Weg den man wählen kann ist kein zu wählen
The worst path one can choose is not to choose any
Wieviele es nach oben schaffen, circa 2 von 10
How many make it to the top, about 2 out of 10
Weil sie den Fahrstuhl nehmen
Because they take the elevator
Doch auf der Strecke bleiben
But they fall by the wayside
Du musst bewusst entscheiden wenn sich vor dir Wege zweigen
You have to consciously decide when paths diverge before you
Lebensweisen - alles eine Einstellungssache
Lifestyles - it's all a matter of attitude
Ich hab gelernt mir selbst meine Meinung zu machen
I've learned to form my own opinion
Und du willst hoch hinaus? So wie ein Astronaut?
And you want to go high up? Like an astronaut?
Bist kurz abgehoben
You took off for a short time
Doch dann wachst du auf
But then you wake up
Mach dir nix draus hier nimmt das Schicksal sein lauf
Don't worry, fate takes its course
Je höher desto tiefer nimm den Absturz in Kauf
The higher you go, the deeper you fall, accept the crash
Es wird Nacht und ich lauf Richtung Abenddämmerung
It gets dark and I run towards dusk
Und frag mich wird es eines Tages alles besser und
And I ask myself will it all be better one day and
Frag mich ob es sich alles noch am Ende lohnt
I ask myself if it will all be worth it in the end
Ich wählte nicht den leichten weg und laufe noch die Treppen hoch
I didn't take the easy way and I'm still running up the stairs
.Mo x2.
.Mo x2.
Es geht wie im Fahrstuhl nach oben
It's like going up in an elevator
Wie im Fahrstuhl nach oben
Like going up in an elevator
Ich will bis in den letzten Stock
I want to go to the top floor
Denn von dort seh' ich die Straßen von oben
Because from there I can see the streets from above
Wie im Fahrstuhl nach oben
Like going up in an elevator
.Bridge: Mosh36.
.Bridge: Mosh36.
Oder die Treppe neh'm und auf Nummer sicher geh'n
Or take the stairs and play it safe
.: Mosh36.
.: Mosh36.
Ein nehmen und ein geben in diesem seelenlosen Leben
A give and a take in this soulless life
Seelenlose Wesen saufen regungslos am Tresen
Soulless beings drinking emotionless at the bar
Was für bunte Welt ich kann keine Regenbogen sehn
What a colorful world I can't see any rainbows
Alles dreht sich nur um Geld - jeder gegen jeden
It's all about money - everyone against everyone
Deshalb vertrau ich nur mir selbst und gehe meinen Weg
That's why I only trust myself and go my own way
Bis man irgendwann dann fällt, jeder erntet was er säht
Until you fall sometime, everyone reaps what they sow
Verstehst du? Guck hier nehmen die Dinge ihren Lauf
Do you understand? Look here, things take their course
Glaub mir Zufälle gibt es nicht warte nicht darauf
Believe me, there are no coincidences don't wait for them
Sonst zerfällt deine heile Welt - Kartenhaus
Otherwise your perfect world will fall apart - house of cards
Wann geht der Fahrstuhl auf?
When will the elevator open?
Die Frage bleibt im Raum, atme ein atme aus, eines Tages geht sie auf und die Antworten auf deine Fragen kriegst du auch
The question remains, breathe in, breathe out, one day it will open and the answers to your questions will come to you too
Gibst du auf, hä?
Are you giving up, huh?
Oder machst du weiter?
Or do you keep going?
Niemand fängt was an mit dem Wissen dass er scheitert
Nobody starts anything knowing that they will fail
Ich frag mich ob sich alles noch am Ende lohnt
I ask myself if it will all be worth it in the end
Ich wählte nicht den leichten weg und laufe noch die Treppe hoch
I didn't take the easy way and I'm still running up the stairs
.Mo x4.
.Mo x4.





Writer(s): Sonu Lal, Shervin Rahmani Kordehmihani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.